pâlir
- Exemples
Devant eux les peuples tremblent, Tous les visages pâlissent. | Before them peoples are in anguish, all faces grow pale. |
Et pourtant, tous ces chiffres pâlissent fassent au carnage que connaissent chaque jour de chaque année toutes les routes du monde. | And yet all of those figures are dwarfed by the carnage that takes place on the world's roads every day of every year. |
Il fait 9-11, toutes les décès dans toutes les guerres des ETATS-UNIS, les décès en l'automobile, homicide et tout d'autre pâlissent dans la comparaison. | It makes 9-11, all the deaths in all U.S. wars, deaths by auto, homicides and everything else pale in comparison. |
Tandis que ces coûts pâlissent près des coûts potentiels de manque de conformité ou d'érosion de client, dans beaucoup de cas ils représentent de nouvelles et peu familières lignes budgétaires. | While these costs pale beside potential costs of non-compliance or customer erosion, in many cases they represent new and unfamiliar budget items. |
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables. | There is underperformance in compliance and implementation, and once more this year the successes we have secured are offset by some significant setbacks. |
Mais ses importations et exportations de sucre, d’épices et de tabac pâlissent en comparaison du produit le plus célèbre de la ville exporté dans le monde entier : les Beatles. | But imports and exports like sugar, spice and tobacco pale in comparison with Liverpool's most famous export of all—the Beatles. |
Beaucoup de personnes m'ont fait du mal au cours de ma vie, et je me souviens d'eux tous, mais ces souvenirs pâlissent et s'évanouissent en comparaison avec les gens qui m'ont aidée. | Many people have harmed me in my life, and I remember them all, but the memories grow pale and faint in comparison with the people who've helped me. |
Les trésors de ce monde pâlissent devant les trésors de l’éternité et une vie vécue dans une consécration de plus en plus complète à la volonté du Père est le plus grand trésor que vous pouvez amener avec vous dans l’éternité. | The treasures of this world pale before the treasures of eternity and a life lived in increasingly complete consecration to the will of the Father is the greatest treasure you can carry with you into eternity. |
Ses réalisations pâlissent lorsqu'on les compare à celles de son fils. | His achievements pale when compared to those of his son. |
Comme à quel point le soleil a ses rayons qui pâlissent face à la beauté de ton sourire ? | Like how the sun pales in radiance to the beauty of your smile? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !