The head was sharp and twisted like overgrown thorns.
La tête était anguleuse, torsadée comme des ronces envahissantes.
The soil above it is overgrown with myrtles and other aromatic plants.
Le sol au-dessus de lui est envahi par des myrtes et d'autres usines aromatiques.
They never get overgrown by weeds.
Ils ne se font jamais envahir par les algues.
Um, the grass. Does it seem a bit overgrown to you?
La pelouse ne te paraît pas un peu haute ?
The path is still overgrown with obstacles.
Le chemin est encore semé d’embûches.
It was abandoned for almost a millennium, leaving most of the structures overgrown.
Il fut abandonné durant presqu’un millénaire, laissant la végétation envahir et recouvrir les édifices.
The fields overgrown, the animals ain't tended to this house is a wreck.
Les champs sont pas fauchés, les bêtes sont pas tenues cette maison est une épave.
Explore a vast interconnected world of forgotten highways, overgrown wilds and ruined cities.
Explorez un vaste monde interconnecté de routes abandonnées, de terres luxuriantes et de villes en ruine.
The structures eventually will be covered with limestone and completely overgrown with corals.
En définitive, cette installation sera imprégnée de calcaire et complètement recouverte de coraux.
Modern solutions of suspended ceilings made of clothIt appeared relatively recently, but already overgrown with myths.
Des solutions modernes de plafonds suspendus en tissuIl est apparu relativement récemment, mais déjà envahi par les mythes.
Can you learn to live off the land and turn these overgrown fields into a thriving home?
Saurez-vous apprendre à vivre de la terre et transformer ces terres broussailleuses en une demeure prospère ?
We should be aware, however, that for some observers EURES is an example of overgrown European bureaucracy.
Nous devons toutefois être conscients que pour certains observateurs, EURES est un exemple de bureaucratie européenne envahissante.
Waste is properly: the ground around the tree clear of bushes and overgrown undergrowth, foreign objects.
Les déchets sont correctement : le sol autour de l'arbre clair des buissons et des sous-bois envahis, des objets étrangers.
The yard is overgrown.
Bien qu'il soit divorcé il porte toujours son alliance.
Can you learn to live off the land and turn these overgrown fields into a thriving home?
Arriverez-vous à vivre de la terre et à transformer ces champs débordants de végétation en un lieu florissant ?
The roadsides are overgrown with bracken and vegetation and it is even more slippery than the other parts.
Les bas-côtés sont couverts de fougères et de végétation, offrant un terrain encore plus glissant qu'ailleurs.
Measures are being taken to help its numbers increase through habitat restoration in overgrown coastal meadows.
Des mesures sont prises pour faire augmenter les effectifs, notamment par la restauration de l’habitat dans les riches prairies côtières.
These fish, according to the owners, are veryHappy, when in their house appears a sheet of glass, overgrown with algae.
Ces poissons, selon les propriétaires, sont trèsHeureux, quand dans leur maison apparaît une feuille de verre, envahie par les algues.
The New York City Liberty Dome is a veritable urban rainforest teeming with overgrown trees, dense swamplands and raging rivers.
Le New York City Liberté Dome est une forêt tropicale urbaine véritable grouillant avec des arbres envahis, marécages denses et rivières déchaînées.
If the site was previously overgrown with weeds, then it must be treated with herbicide continuous action such as glyphosate or raundala.
Si le site était auparavant envahi par les mauvaises herbes, alors il doit être traité avec l'herbicide action continue tel que le glyphosate ou raundala.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté