outremer
- Exemples
Notre expression de la vérité à Morioka influencerait directement en outremer pour changer le monde entier. | Our expression of the truth in Morioka would directly influence overseas to change the entire world. |
Mais maintenant il y a un nouvel acheteur outremer qui prend toute personne jeune et en bonne santé. | But now there's a new buyer overseas that will take anyone young and healthy. |
Le concert d’Idaki Shin et les cours de conseil furent évalués hautement par des gens vivant en outremer. | The Idaki Shin councert and counseling courses were highly evaluated by people living abroad. |
Ceci fut ce que j’ai toujours expérimenté dans la célébration du concert des Légendes de Koguryo Redécouvertes en outremer. | This was what I always experienced in holding the Legends of Koguryo Rediscovered concert abroad. |
Non seulement ceux outremer, mais aussi ceux en Corée ont expérimenté la guérison qui transcende le temps et l'espace. | Not only those overseas, but also those in Korea also experienced healing that transcended space and time. |
Et si année après année la zakat est envoyée outremer, qui prendra soin des nécessiteux locaux ? | And if year after year the zakah is sent overseas, who will ever take care of the local needy people? |
Peignez les plumes avec de la peinture légèrement diluée en outremer, vert permanent, un peu de jaune et carmin. | Colour with lightly thinned paint the wings using ultramarine, permanent green, a little bit of yellow and carmine. |
Pourtant, après quelques années, quand la situation devint intenable pour lui, le docteur partit et s'en alla outremer. | After a few years, though, when the situation became too hot for the doctor, he left and went abroad. |
Il commence sa carrière au ministère britannique du Développement d’outremer, puis il passe dans le privé et travaille pour le consultant international McKinsey. | He started his career at the British Ministry of Overseas Development, before going to the private international consultancy company, McKinsey. |
En même temps, je reconnus le besoin de promouvoir nos activités à des gens étrangers vivant en outremer et créer un sentier nouveau pour elles. | At the same time I realized the necessity to promote our activities to foreign people living abroad and create a new path for them. |
Celle-ci fut la première fois dans l’histoire humaine de façon que je le disse à chacune que je croisasse où que je fusse en outremer. | This was the first time in human history, so I told everyone I met wherever I went abroad. |
A la fin de 2007, le nombre des églises branches outremer a augmenté de 1.850, amenant le total à un étonnant total de 7.800. | By the end of 2007, the number of overseas branch churches increased by 1,850, bringing up the total to a staggering sum of 7,550. |
Quand je célébrai le concert en outremer je narrai des poèmes qui exprimèrent des voix de Mère Terre Grande et des âmes gentilices depuis une terre historique. | When I held the concert abroad I narrated poems that expressed voices of Great Mother Earth and souls of people from a historic land. |
Refaites une couleur violet bleu avec outremer (504), un peu de terre d'ombre brûlée (409) et de l'eau, et intensifiez les rides de l'eau (surtout au premier plan). | Again make a blue-violet colour with ultramarine (504), a little burnt umber (409) and water and accentuate the ripples in the water (especially in the foreground). |
Tandis que la dernière capitale de Koguryo ancien fut trouvée en Corée du Nord, je sentis que Morioka y fût connectée en outremer puisqu’elle était sur la même latitude. | While the last capital city of ancient Koguryo was located in North Korea, I felt that Morioka was connected to it beyond the sea as they were at the same latitude. |
Une situation similaire existait dans le pays - la Grande-Bretagne - à partir duquel s’étaient originellement développées les grandes nations outremer, et parmi elles, dans les deux plus grandes, le Canada et l’Australie. 474 | A similar condition was shown to exist in the country, Britain, from which the great overseas nations originally sprang, and in the two greatest of these, Canada and Australia. |
Le concert des Légendes de Koguryo célébré en outremer pour première fois eut lieu à Tyr, Liban, la ville ancienne phénicienne datant en arrière neuf mille ans et chaque spectateur y fut très ému et versa des larmes. | The Legends of Koguryo Rediscovered concert held abroad for the first time took place in Tyre, Lebanon, the ancient Phoenician city dating back nine thousands years and every spectator was greatly moved and shed tears. |
Normalement c’était extrêmement difficile de réserver dimanche pour un concert de façon que je pensasse que nous dussions aussi en organiser un en outremer ce jour là, cependant par coïncidence une annulation eut lieu et nous fûmes conduites à en célébrer un à Tokyo. | Usually it was extremely difficult to make a reservation on Sunday for a concert so I thought that we might as well organize a concert abroad on that day, however by coincidence a cancellation happened and we were led to hold one in Tokyo. |
Inscrivez-vous ici et ajoutez votre Outremer 45 dans notre base de données de bateaux d'occasion à vendre. | Sign up here and add your Outremer 45 in our data base with used boats for sale. |
Si vous appliquez Outremer sur une couche sèche d'Orange, la couleur Orange reste visible. | When you paint Ultramarine over a dried layer of orange you will continue to see the orange through the Ultramarine. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !