And only one in a hundred teenagers does not outgrow this hobby.
Et seulement un sur cent adolescents ne dépasse pas ce hobby.
It's hard when you outgrow your friends.
C'est dur quand vous grandissez plus vite que vos amis.
Yeah, but I don't want to outgrow each other.
Ouais, mais je ne veux pas qu'on se lasse.
Yes, but it's too bad we have to outgrow them, right?
Oui, c'est dommage qu'il faille les abandonner en grandissant.
How can I explain to them that you outgrow things.
Comment leur expliquer qu'on dépasse ces choses.
Thirdly, you observe the growth of fruits and do not allow them to outgrow.
Troisièmement, vous observez la croissance des fruits et ne leur permettez pas de se développer.
Plants may outgrow the infection.
Les plants peuvent surmonter l’infection.
You can outgrow anything.
Vous pouvez tout surmonter .
Most of them outgrow it.
La plupart dépasse ce stade.
But he'll outgrow it.
Mais elle s'en remettra.
We will thus outgrow the last remnants of our ancestral animal or egoistic tendencies of consciousness.
Les derniers restes de notre héritage animal ou égoïste seront à cette date vécus.
But he'll outgrow it.
Mais ça ne devrait pas durer.
The catalogue was expanded to cover the whole year and outgrow the seasonality that characterizes the sector.
Le catalogue se diversifie afin d’englober l’année entière et dépasser la saisonnalité qui caractérise ce secteur.
Barely five years after founding his House, Louis Vuitton began to outgrow his Parisian headquarters.
Cinq ans à peine après la fondation de sa Maison, Louis Vuitton se trouve à l'étroit dans ses locaux parisiens.
This variety provides endless entertainment for all ages, so your kids never outgrow Xbox.
Du divertissement sans fin pour tous les âges, pour que Xbox ait toujours quelque chose à offrir à vos enfants.
ESCWA's real wages have declined, while labour supply continued to outgrow labour demand.
Les salaires réels dans la région de la CESAO ont baissé, alors que l'offre de main-d'œuvre a continué à dépasser la demande.
Barely five years after founding Louis Vuitton, Louis himself began to outgrow his Parisian headquarters.
Cinq ans à peine après la fondation de sa Maison, Louis Vuitton se trouve à l'étroit dans ses locaux parisiens.
Most children outgrow the seizures, and electrical brain activity on the EEG usually returns to normal by age 15.
La plupart des enfants surmontent les crises, et l'activité électrique du cerveau sur l'EEG revient à la normale selon l'âge 15.
I always knew you'd outgrow us.
- Tu es trop bien pour nous.
Wireless access systems, including radio local area networks, may outgrow their current allocations on an unlicensed basis.
Les systèmes de connexion sans fil, y compris les réseaux locaux radioélectriques, pourraient dépasser leurs attributions sans licence actuelles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris