out of bounds
- Exemples
Not so much these days, but it's not completely out of bounds. | Plus beaucoup en ce moment, mais c'est pas complètement interdit. |
The out of bounds on the right is a short but wide green. | Le hors-limite sur le côté droit est court, mais large. |
The out of bounds on the left and fairway are well outlined with trees. | Le hors-limite sur la gauche et le parcours sont bien définis par des arbres. |
That question is out of bounds. | Cette question est hors-jeu. |
Don't forget, this place is out of bounds. | N'oubliez pas que c'est interdit. |
Well, the temple is just around the corner and it's out of bounds for us. | Le temple est juste à l'angle et il est hors de nos limites. |
We are out of bounds. | On est hors-limites. |
This area is out of bounds. | Cette zone est interdite d'accès |
Strictly out of bounds I've never seen it. | Inconnu au bataillon. Je l'ai jamais vu, mais je l'ai entendu. |
He's out of bounds. | Il est intouchable. |
This hut is out of bounds. | La cahute vous est interdite. |
This is out of bounds. | Il est intouchable. |
Try not to send this kitty sailing out of bounds. | Essayer de ne pas envoyer cette navigation de minou hors des limites. |
So from now on, the cormorant is strictly out of bounds! | Dorénavant, il est donc strictement interdit d'approcher le cormoran ! |
The girl's out of bounds, alright, Juice? | Cette fille est hors limite, d'accord, Juice ? |
Family's supposed to be out of bounds. | La famille est supposée être hors limite. |
So I don't think the lunch special is out of bounds. | Je ne crois pas que le repas soit déplacé. |
Do I look like an out of bounds sort of guy? | Je vous paraîs être un gars dans les limites ? |
The judges say it's out of bounds. | Le juge dit que c'est hors limites. |
Anyway, I know that straight guys are out of bounds. | Je sais que les hétérosexuels sont hors jeu. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !