transgresser
- Exemples
Le rapport raconte par le menu les châtiments qui ont été infligés à ceux qui ont transgressé les règles. | The report also details the punishments that were meted out to those who flouted the rules. |
Il est aussi important de suivre comment les gestionnaires des élections et d’autres autorités électorales traitent des rapports crédibles des transgressions au processus électoral et déterminer si ceux qui ont transgressé la loi sont punis. | It is also important to follow how credible reports of electoral violations are investigated and addressed by the election administration and other authorities, and to determine whether or not those who violated electoral related laws are punished. |
Ainsi, certains des 32 députés ont transgressé le règlement. | Therefore, some of the 32 Members have violated the Rules of Procedure. |
Les Treces ont transgressé les règles. | The Treces broke the rules. |
Il vient comme un aigle sur la maison de l'Éternel, parce qu'ils ont transgressé mon alliance, et transgressé ma loi. | He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law. |
Comme un aigle sur la maison de Yahweh !... Parce qu’ils ont transgressé mon alliance, et péché contre ma loi. | He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law. |
Verset du jour parce qu'ils ont transgressé mon alliance et ont été rebelles à ma loi. | He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law. |
Et le pays est souillé sous ceux qui l'habitent ; car ils ont transgressé les lois, changé le statut, violé l'alliance éternelle. | The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. |
Comme l'aigle, il fond sur la maison de l'Éternel, parce qu'ils ont transgressé mon alliance et ont été rebelles à ma loi. | He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law. |
Cela a été possible grâce à des individus et des groupes qui, visant les mêmes buts scientifiques, ont transgressé les frontières idéologiques, culturelles et linguistiques qui les séparaient. | This was made possible by individuals and groups sharing the same scientific goals, who overstepped ideological, cultural and language boundaries. |
[Il vient] comme un aigle contre la Maison de l'Eternel ; parce qu'ils ont transgressé mon alliance, et qu'ils ont agi méchamment contre ma Loi. | He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law. |
Les gouvernements de certains d'entre eux ont transgressé l'état de droit, auparavant considéré comme inviolable ; ils limitent la liberté de la presse, essentielle à la mise en place d'une véritable démocratie. | The governments of certain Member States have crossed the boundaries of the rule of law, which were previously considered to be inviolable; they are restricting the freedom of the press, which is essential for the implementation of real democracy. |
Les voleurs ont transgressé l'ordre de leur société. | The thieves transgressed the order of their society. |
Les pécheurs sont ceux qui ont transgressé la loi divine. | Sinners are those who have broken God's law. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !