toucher

Ses messages ont touché les profondeurs de mon cœur.
Its messages touched the depths of my heart.
quand j'ai bu, mes lèvres ont touché le robinet.
When I took a drink, my lips touched the faucet.
Le dimanche 9 mars, quatre autre roquettes ont touché Sderot.
On Sunday, 9 March, four more rockets hit Sderot.
Ses mots simples, clairs et distincts ont touché les jeunes.
He touched the young people with simple, clear and distinct words.
Les inondations de 2010 ont touché plusieurs pays européens à des degrés divers.
The floods of 2010 affected several European countries, to varying degrees.
Et ceux qui ont touché MON cœur, ont cherché pour YAHUSHUA lors de ces nuits.
And those that touched MY heart, looked for YAHUSHUA those nights.
Ces ajustements ont touché plus de 360 000 femmes à l'emploi du Gouvernement.
These adjustments benefited more than 360 000 female government employees.
Quatre d'entre elles ont touché la voiture.
Four of them hit the car.
Et ceux qui ont touché MON cœur, ont cherché après YAHUSHUA lors de ces nuits.
And those that touched MY heart, looked for YAHUSHUA those nights.
En 1999, 4 055 aînés ont touché des prestations dans le cadre de ce programme.
In 1999, 4,055 seniors received benefits under the program.
Ils m ’ ont touché à cette époque.
They touched me at that time.
Ces dilemmes ont touché une communauté déjà promise à une crise d'identité.
These dilemmas came to a community that was already poised for an identity crisis.
Deux roquettes ont touché un endroit près de quelques arbres et fait plusieurs blessés.
Two rockets hit an area beneath some trees and injured several persons.
Ils ont touché toutes les sphères sociales de la vie de la population de la Russie.
They touched all social spheres of life of the population of Russia.
Les inondations de 2010 ont touché de vastes étendues dans plusieurs pays d'Europe centrale.
The floods of 2010 affected extensive areas across several Central European countries.
Vous pensez que ça vient de quelque chose qu'ils ont touché tous les deux ?
Think it came from something they both touched?
Le requérant affirme qu'à chacune de ces visites les policiers ont touché des pots-de-vin.
On each of these visits, the complainant claims the police received bribes.
Plusieurs séismes ont touché cette région à la suite du tsunami.
Several earthquakes have since affected the area.
Ces campagnes ont touché près de 5 millions d'enfants de moins de 5 ans.
The campaigns reached nearly 5 million children under the age of five.
Ils m’ont touché à cette époque.
They touched me at that time.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale