tenter

Deux soldats servant dans la région ont tenté de les libérer.
Two soldiers serving in the region tried to release them.
Ses photos ont tenté de capter l’atmosphère de ses contes.
Her photos tried to capture the atmosphere of these tales.
Les ambulanciers ont tenté de le sauver, mais c'était trop tard.
Paramedics tried to save him, but they were too late.
Les habitants de Bhopal ont tenté de fuir ce nuage empoisonné.
The people of Bhopal tried to escape the poisonous cloud.
Les auteurs du projet de résolution A/C.1/60/L.22 ont tenté d'engager un dialogue.
The sponsors of draft resolution A/C.1/60/L.22 attempted to hold a dialogue.
Certains requérants ont tenté de reprendre leurs transactions avec les acheteurs koweïtiens.
Some claimants attempted to resume the transactions with the Kuwaiti buyers.
Les agents ont tenté d'identifier des témoins dans des appartements voisins.
Officers tried to identify witnesses in adjoining apartments.
Les Magyars ont tenté de supprimer les frontières de l'empire des Habsbourg.
The Magyars attempted to remove the boundaries of the Habsburg dominion.
Ils ont tenté de truquer les élections et de déformer les résultats.
It tried to rig the election and distort the results.
Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.
The parties unsuccessfully attempted to frame a protocol.
Les autorités ont tenté d'arrêter Rong Chhun à plusieurs reprises pendant les manifestations.
Authorities attempted to arrest Rong Chhun on several occasions during the protests.
Lorsque les habitants ont tenté de fuir, les militaires leur ont tiré dessus.
When people tried to flee, the military fired on them.
Ceux qui ont tenté de chercher refuge à l'étranger sont plus sévèrement punis.
Those who sought refuge abroad were more severely punished.
Comment ils ont tenté de vous manipuler.
How they tried to manipulate you.
En effet, pour la première fois, les délégations ont tenté d’aller au‑delà des généralités.
Indeed, for the first time, delegations attempted to go beyond generalities.
Comme les nazis ont tenté de le faire pendant la guerre.
Like Nazis tried in some villages during the war.
Plusieurs Parties ont tenté de fournir des projections des émissions, à différents horizons temporels.
Several Parties attempted to provide emission projections with various time horizons.
C'est là que les bonnes âmes ont tenté de fuir, mais en vain.
And that's when the good souls tried to escape, but couldn't.
Croyez-moi, tous ceux qui ont tenté de le sauver n'oublieront pas.
Believe me, everyone who tried to save him that day isn't gonna forget.
Deux invités ont tenté de la sortir de là, Mais c'était coincé.
A couple guests tried to get her out, but it was jammed.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant