saluer

Le Mexique, l’UE et la République dominicaine ont salué l’initiative.
Mexico, the EU and the Dominican Republic welcomed the initiative.
Ils ont salué la nomination de 16 nouveaux titulaires de mandat.
They welcomed the appointment of 16 new mandate-holders.
De nombreux représentants ont salué ce dernier comme une ressource importante.
Many representatives praised the Toolkit as an important resource.
Les membres du Conseil ont salué les travaux de l'UNIDIR.
Members of the Board commended the Institute's work.
De nombreux représentants ont salué la présentation faite par le Directeur exécutif adjoint.
Many representatives welcomed the presentation by the Deputy Executive Director.
Les membres de l'Assemblée ont salué la Norvège pour sa générosité.
Members of the Assembly expressed their appreciation to Norway for a generous contribution.
Les délégations ont salué l'augmentation du financement du Fonds.
Delegations applauded the increased funding to the organization.
De nombreuses nations, les dirigeants et organisations ont salué la fin du régime de Moubarak.
Many nations, leaders, and organizations hailed the end of the Mubarak regime.
Les délégations ont salué la grande qualité du rapport et le contenu informatif de l'introduction.
Delegations commended the high quality of the report and the informative introduction.
Les membres du Conseil ont salué la première réunion du Gouvernement de réconciliation nationale.
Council members welcomed the first meeting of the Government of National Reconciliation.
Les États des Balkans occidentaux ont salué avec enthousiasme la ratification du Traité par l'Irlande.
The Western Balkan states have enthusiastically welcomed Ireland's ratification of the Treaty.
Les journaux de droite ont salué l’accord.
Right-wing newspapers welcomed the deal.
Les États membres ont salué la relance du partenariat de l’OIM et de l’OIT.
Member states commended IOM and ILO on their reinvigorated partnership.
Tous les partis pakistanais ont salué ces élections. Ils ont seulement élu un porte-parole.
All parties in Pakistan welcomed these elections. They have just elected a Speaker.
Les Membres ont salué les efforts consentis par l'Équateur pour renforcer son cadre juridique et institutionnel.
Members acknowledged Ecuador's efforts to strengthen its legal and institutional framework.
Les délégations ont salué l'excellent discours de la Directrice exécutive et l'œuvre du FNUAP.
Delegations commended the excellent statement of the Executive Director and the work of UNFPA.
Ils ont salué les efforts déployés pour réformer le système judiciaire et instaurer la primauté du droit.
It welcomed efforts to reform the judiciary and establish the rule of law.
Et ils ont salué.
And they greeted them.
Les délégations ont salué les efforts faits par l'UNICEF pour clarifier et étayer son approche des partenariats.
Delegations praised the efforts of UNICEF to clarify and strengthen its approach to partnerships.
Certaines parties ont salué le projet de texte, et de nombreuses autres ont souligné les éléments manquants.
Some parties welcomed the draft text, with many pointing to missing elements.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché