restituer
- Exemples
Il convient de noter que, lorsqu'ils ont informé la Commission de la situation, les gouvernements considérés ont restitué au Fonds d'indemnisation le montant intégral des indemnités allouées pour les réclamations en question. | It should be noted that, when notifying the Commission of these duplicate claims, the Governments returned to the Compensation Fund the full amount of the awards issued for such duplicate claims. |
En 2009, le gouvernement britannique, en coopération avec le British Museum et avec l’aide de la Croix-Rouge et de la National Geographic Society, ont restitué les objets au Musée national de Kaboul. | In 2009, the British Government, in cooperation with the British Museum and with the help of the Red Cross and the National Geographic Society, returned the objects to the National Museum of Kabul. |
Il convient de noter que, lorsqu'ils ont fait savoir à la Commission qu'il aurait fallu en l'occurrence allouer le montant inférieur, les Gouvernements considérés ont restitué au Fonds d'indemnisation le trop-perçu pour les réclamations en question. | It should be noted that, when notifying the Commission that these claims should have been awarded the lower amount, the Governments concerned returned to the Compensation Fund the excess amount previously awarded in respect of these claims. |
Il convient de noter qu'en faisant savoir à la Commission qu'il aurait fallu en l'occurrence allouer le montant inférieur, les Gouvernements philippin et pakistanais ont restitué au Fonds d'indemnisation l'excédent accordé antérieurement pour les réclamations en question. | It should be noted that, when notifying the Commission that such claims should have been awarded the lower amounts, the Governments of the Philippines and Pakistan returned to the Compensation Fund the excess amounts previously awarded in respect of such claims. |
Il est à souligner qu'en faisant savoir à la Commission qu'il aurait fallu en l'occurrence allouer le montant inférieur, les Gouvernements indien et philippin ont restitué au Fonds d'indemnisation l'excédent antérieurement distribué dans le cas des réclamations en cause. | It should be emphasized that, when notifying the Commission that such claims should have been awarded the lower amounts, the Governments of India and the Philippines returned to the Compensation Fund the excess amounts previously distributed in respect of such claims. |
Il convient de noter que les gouvernements ont restitué le montant intégral des indemnités allouées pour la plupart de ces réclamations. | It should be noted that the full amount of the awards issued for most of these duplicate claims has been returned by the claimant governments. |
D'après un représentant de la localité de Kass, les autorités ont toutefois pris les mesures nécessaires pour remédier à cette situation et ont restitué les biens à leurs propriétaires. | However, as the Commissioner of Kas locality had reported, the authorities had taken steps to rectify the situation and return property to its owners. |
Et alors, puisqu'ils étaient là et qu'ils ont vécu à travers cela et ont restitué l'information au reste d'entre nous, cela peut bien sauver nos vies d'avoir une carte pour nous guider dans l'obscurité qui tombe. | And so, since they were there, and they lived through it and brought back information to the rest of us, it may well save our lives to have a map to guide us in the falling darkness. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !