recommander

Plusieurs ONG ont recommandé l'adoption immédiate du projet de normes.
Several NGOs advocated the immediate adoption of the draft norms.
Certains délégués des pays en développement ont recommandé l’élimination de ces subventions.
Some speakers from developing countries called for the elimination of these subsidies.
Les deux instituts de recherche ont recommandé l'introduction d'un droit général à la dispense.
Both research institutions recommended the introduction of a general right to exemption.
Ils ont recommandé au Gouvernement d'envisager d'adopter des mesures législatives appropriées.
It recommended that the Government consider legislative measures in this respect.
Ils ont recommandé que les documents établis pour la réunion soient publiés sur ce site.
It recommended that papers prepared for the meeting be published on the web site.
Les membres du Parlement ont recommandé aujourd'hui à la Commission d'avancer vers cet objectif.
MEPs have today urged the Commission to take steps to this end.
Enfin, ils ont recommandé à l'Algérie de continuer à coopérer avec les procédures spéciales.
Finally, it recommended further cooperation with special procedures.
Il ya de fortes chances qu'ils ont recommandé une liste des meilleures écoles de la région.
Chances are that they have a recommended list of the best schools in the area.
Les deux comités ont recommandé au Belize de relever l'âge minimum légal du mariage.
Both CEDAW and CRC recommended that Belize raise the minimum age of marriage.
Ils ont recommandé que les entités concernées continuent à collaborer à cette fin.
It recommended that the individual entities concerned continue to work together to harmonize the terms.
Ils ont recommandé de rendre obligatoire une telle formation pour tous les juges, juristes et agents de police.
It recommended that such training be mandatory for all judges, lawyers and police officers.
Ces comités et commissions ont recommandé diverses formules concernant l'étude des langues aux différents stades de l'apprentissage.
These committees and commissions recommended various formulae for the study of languages at different school stages.
Les procédures spéciales ont recommandé à l'État de s'attaquer sérieusement au problème de l'exploitation illicite des ressources naturelles.
Special procedures recommended seriously addressing the illicit exploitation of natural resources.
Les Pays-Bas ont recommandé au Gouvernement cap-verdien de continuer de s'employer à améliorer la situation des enfants.
It recommended that the Government continue to improve the situation of children.
Plusieurs États membres ont recommandé que l'élaboration d'une convention internationale sur la diversité culturelle soit confiée à l'UNESCO.
Several member States recommended that the drafting of an international convention on cultural diversity be mandated to UNESCO.
Les experts ont recommandé de publier, notamment sur l'Internet, les documents présentés à la Réunion d'experts.
The Experts recommended publishing, including on the Internet, the papers submitted to the Expert Meeting.
Des organisations non gouvernementales ont recommandé un certain nombre de mesures et rédigé des études sur des questions connexes.
Non-governmental organisations have produced policy recommendations and studies on related issues.
Les médecins ont recommandé un traitement actif des veines variqueuses et d'une hernie inguinale par sclérothérapie.
Doctors recommended an active treatment of the varicose veins and of an inguinal hernia by way of sclerotherapy.
Les participants ont recommandé que la FAO poursuive ses travaux sur les questions relatives aux subventions à la pêche.
The consultation recommended that FAO continue to work on issues related to fisheries subsidies.
Enfin, plusieurs importateurs ont recommandé la Turquie comme pays analogue.
Finally, several importers recommended Turkey to be used as analogue country.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris