résider

Tous deux ont résidé à maintes reprises à l'hôtel Boulevard dont les chambres servaient de bureaux d'achat de diamants.
Both stayed on many occasions in Hotel Boulevard where their rooms were turned into diamond buying offices.
Pendant longtemps, Nada et Nasreddin ont résidé dans une petite enclave italienne, Campione d'Italia, près de Lugano (Suisse) et c'est de là qu'ils dirigeaient leurs opérations.
For a long time Nada and Nasreddin resided and worked out of a small Italian enclave, Campione d'Italia, near Lugano, Switzerland.
De 1998 à 2001, tous les étés, environ 9000 enfants de langue russe ont participé à des camps linguistiques et ont résidé dans des familles estoniennes. Le coût de ce projet s'est élevé à 14 331 591 couronnes.
Also, nearly 9000 Russian-speaking children have participated in language camps and stayd in Estonian families during summers of 1998-2001 and 14 331 591 kroons have been spent to this project.
Malgré les exhalations, Zephyria a continué comme ville jusqu'à 1821, quand 1500 familles ont résidé là sans la pensée d'abandonner l'endroit.
In spite of the exhalations, Zephyria continued as a town till 1821, when 1500 families resided there with no thought of abandoning the place.
Pendant les siècles XVI et XVII on a développé à Cuba la construction militaire (principalement à La Havane où les gouverneurs ont résidé de 1553).
In the 16th and 17th centuries, military construction developed in Cuba (mostly in Havana, where governors resided since 1553).
Des chats siamois ont été fortement estimés par des générations des monarques siamois, même dans la mesure où ils ont résidé dans le palais royal.
Siamese cats were highly esteemed by generations of Siamese monarchs, even to the extent that they resided in the royal palace.
Ceux de 60 ans ou plus qui ont résidé en Egypte pendant 10 ans à condition que la source de revenu est à leur disposition.
Those of age 60 or more who have been resident in Egypt for 10 years provided that a source of income is available to them.
En 2008, il y avait des refuges dans 7 des 17 communautés, 556 femmes ; 95 hommes et 400 enfants y ont résidé en 2007.
In 2008, there were shelters in 7 of 17 communities, 556 women, 95 men and 400 children stayed at the shelters in 2007.
Ceux qui ont résidé dans les propriétés sur des terrains de golf sur la Costa Blanca peuvent affirmer la tranquillité et la paix que respirent ses rues.
Those who have resided in properties on golf courses on the Costa Blanca, can affirm the tranquility and peace that is breathed in its streets.
Une pension annuelle complète est payée à ceux qui ont résidé en Islande pendant au moins 40 ans entre 16 ans et 67 ans.
A full annual pension is paid to those who have been resident in Iceland for at least 40 years between the ages of 16 to 66 inclusive.
De nombreuses personnes qui ont vécu une vie hors du commun ont résidé dans différents pays depuis la crèche jusqu’à l’université et maîtrisent par conséquent plusieurs langues.
Many people who have led a rather uncommon life have lived in multiple countries between nursery school and university and are thus fluent in several languages.
Les étrangers (et leurs personnes à charge) sont admissibles à ces prestations si elles ont résidé à Taiwan pendant au moins quatre mois et ont un certificat de résident étranger.
Foreigners (and their dependents) are eligible for these benefits if they have resided in Taiwan for at least four months and have an Alien Resident Certificate.
Cette décision dit, je cite : »certaines irrégularités ont résidé dans le fait que l'heure légale d'ouverture ou de clôture n'a pas été respectée ».
This decision says, and I quote, "there were some irregularities because the official opening and closing times for the polling stations were not observed' .
Lors de notre deuxième voyage en Corse, les membres du PEC ont résidé à l’Hôtel Résidence Stella Marina près du port de Macinaggio dans le village de Rogliano.
During the second summer in Corsica, the PEC was established in the Hotel-Residence Stella Marina at the port of Macinaggio, in the commune (municipality) of Rogliano.
Il est possible tout d’abord de partir à la chasse des Blue Plaques (littéralement « plaques bleues ») qui marquent les différents endroits où les célébrités londoniennes ont résidé, d’Arthur Conan Doyle à Virginia Woolf.
You can hunt down the hundreds of Blue Plaques that mark where famous Londoners once lived, from Arthur Conan Doyle to Virginia Woolf.
Les personnes de 67 ans, qui ont résidé en Islande pendant au moins trois ans entre les âges de 16 ans et de 67 ans ont droit à une pension normale.
Persons 67 years of age, who have been resident in Iceland for at least 3 years between the ages of 16 and 67 are entitled to an old age pension.
Ce n’est pas un hasard si les familles à qui le projet housing a été destiné n’ont jamais eu la propriété de la terre sur laquelle elles ont résidé pendant tant d’années.
It is not by chance that the families for whom the housing project is intended have never owned the piece of land on which they have lived for so many years.
Vikram Gupta (âgé de 24 ans) originaire d'Inde et Hoa Hien Lam (âgé de 25 ans) originaire du Viet Nam ont résidé à Drammen toute leur vie mais n'avaient jamais eu à faire face à une telle situation.
Vikram Gupta (24) from India and Hoa Hien Lam (25) from Viet Nam have lived in Drammen all their lives but never experienced such a situation.
À cet effectif, se sont ajoutés 88 800 saisonniers ou personnes au bénéfice d'une autorisation de séjour de courte durée, qui ont résidé moins d'une année en Suisse, ainsi que 40 900 requérants d'asile.
To this figure should be added 88,800 seasonal workers or persons holding a short-term residence permit, who had lived for less than a year in Switzerland, as well as 40,900 asylum-seekers.
Mme Sirorat (Thaïlande) dit que le problème des femmes qui ont résidé en Thaïlande sans en avoir la nationalité et qui sont ensuite victimes du trafic d'êtres humains dans d'autres pays est un problème très délicat.
Ms. Sirorat (Thailand) said that the issue of non-Thai women who had been resident in Thailand and who subsequently became victims of trafficking in other countries was a very sensitive one.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée