régler

Ils ont réglé ces détails cruciaux dès le départ.
Knowing how important they are, they nailed these crucial details down early.
Pourtant, on a eu l'impression que ce sont les Américains qui ont réglé la crise.
However, the impression is given that it was the Americans who sorted out the crisis.
Combien ils lui ont réglé ?
How much is that going to cost me?
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
In addition, that practice was unfair to those Member States that paid their contributions on time.
Les mesures prescrites par la Cour ont réglé une question que les négociations entre les parties n'avaient pas été en mesure de résoudre, depuis de nombreuses années.
The actions of the Court resolved an issue which negotiations between the parties had not been able to achieve, over many years.
Dans la pratique, les bureaux se sont peu fiés aux plans existants et, la plupart du temps, ont réglé les problèmes au coup par coup.
In practice, the offices placed little reliance on the existing plans and addressed problems for the most part on an ad hoc basis.
Laura et Silvia ont réglé leurs différends et sont même devenues les meilleures amies.
Laura and Silvia settled their differences and actually became best friends.
À l'ère de l'économie intellectuelle, scientifique et technologique ont réglé dans notre vie quotidienne.
In the age of intellectual economy, science and technology have tuned in our daily life.
Plusieurs instruments ont réglé la question de la répartition des coûts selon quatre autres formules.
Other instruments have handled the division of costs in at least four other ways.
Combien ils lui ont réglé ?
How much is it in total?
Des trafiquants ont réglé leurs comptes.
I mean, this was obviously a drug hit.
Beaucoup de nouveaux arrivants commencent par un téléphone prépayé puis le convertir à un forfait postpayé quand ils ont réglé les formalités administratives.
Many new arrivals start with a prepaid phone then convert to a postpaid plan when they have sorted out the paperwork.
Les parties ont réglé l'affaire dans le cadre d'un jugement d'expédient de deux ans, aux termes duquel l'employé touchera 46 000 dollars de dommages-intérêts.
The parties resolved the case through a two-year consent decree under which the employee will receive $46,000 in compensatory damages.
La ville est très ancienne, et, par conséquent, a accumulé une part équitable des monuments et ruins archéologique de la diversité des peuples qui ont réglé.
The town is quite old, and, consequently, has accumulated its fair share of monuments and archaeological ruins from the diverse peoples who have settled there.
Avec les caractéristiques qu'offre ce logiciel, les utilisateurs passeront un moment agréable à gérer leur ordinateur car les fonctions qu'ils ont réglé leur sont plus accessibles.
With the features that this software offers, users will have an easy time to manage their computer because the functions they set are more accessible for them.
Au cours des quatre premiers mois, 77 États Membres ont réglé leur contribution au budget ordinaire en totalité, contre 81 en 2003.
By the same date, 77 Member States had paid their regular budget assessments in full, whereas 81 had done so in the first four months of 2003.
Il a signalé les récentes révisions visant à refléter les paiements du Myanmar et du Surinam qui ont réglé leurs arriérés et les cotisations des États membres pour 2011.
He noted the recent revisions made to reflect the payments from Myanmar and Suriname clearing past arrears and the 2011 membership contributions.
Cela a conduit aux Accords de Houston, qui ont réglé définitivement le problème de l'établissement des listes d'électeurs, facteur clef de la crédibilité du référendum.
That had led to the Houston Accords, which had provided a definitive solution to the problem of voter registers, a key to the credibility of the referendum.
Dans le cadre du premier type, les parties qui ont réglé un différend sont habilitées à prier le tribunal arbitral de statuer conformément à l'accord auquel elles sont parvenues.
According to the first model, parties who had settled a dispute were entitled to request an arbitration tribunal to rule in accordance with the settlement reached.
En fait, ils sont parvenus à un accord et ils ont réglé le problème seuls, pourtant, vous n'avez pas suspendu les actions antidumping contre cette société en particulier.
In actual fact they have come to an agreement and they have sorted it out themselves, yet you have not dropped the anti-dumping legislation against that particular company.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté