incarner

Seuls ceux qui ont incarné leur Âme savent ce qu'est l'Amour.
Only those who have incarnated their Souls know what Love is.
Seuls ceux qui ont incarné leur Âme savent aimer vraiment.
Only those who have already incarnated their Soul really know how to Love.
Peu d'hommes ont incarné comme Modigliani le mythe romantique de l’artiste génial et transgressif.
Few men have embodied as Modigliani the romantic myth of the brilliant and transgressive artist.
Le palais est entouré par la beauté incroyable du parc, dans lequel les concepteurs ont incarné l'idée du monde.
The palace is surrounded by the incredible beauty of the park, in which the designers have embodied the idea of the world.
Vos parents ont incarné une dynamique qu'il conviendrait de décrire, à son niveau le plus profond, comme le conflit entre la liberté et l'engagement.
Your parents enacted a dynamic which might be best described, on its deepest level, as the conflict between freedom and commitment.
Durant ces 20 dernières années, 4 actrices différentes ont incarné une même protagoniste, Carly Benson, dans « Alliances et trahisons ».
Over the last 20 years, four different actors have played the same key role of Carly Benson on "General Hospital."
Ces citoyens du monde ont incarné l'esprit de l'Organisation des Nations Unies et sont les vrais représentants de la conscience de l'humanité.
Those citizens of the world embodied the spirit of the United Nations and are true representatives of the conscience of humanity.
Tous deux ont incarné un modèle remarquable d'humanité, et furent reconnus comme des hommes de paix et de bien même par ceux qui ne partagent pas leurs idéaux et leurs croyances.
Both personages incarnated an egregious model of humanity, being known as men of peace and goodness even by those who did not share their ideals and beliefs.
Pendant des milliers d'années, le Créateur, le Père, qui n'abandonne jamais, a confié la protection de la planète Terre, avec l'aide des êtres évolués qui ont incarné ici et se sont consacrés à l'autre.
For thousands years, the Creator, Father whom never abandons, entrusted us the support of this planet, under the help of the evolved beings whom embodied here and dedicated themselves to the next one.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune