dépendre

La fin sera accompagnée ensuite du souvenir de ceux qui ont surgi de nous, qui ont dépendu de nous ou qui ont simplement participé à notre vie sociale.
This end will be accompanied afterwards by the memory of those who originated from us, who depended on us or were simply involved in our social life.
Après le fil de l'historien William McNeill, ils ont cru que les changements de la société (ou de la civilisation) ont dépendu principalement des contacts externes entre différentes sociétés plutôt qu'un mécanisme interne conduisant le changement.
Following the lead of historian William McNeill, they believed that changes in society (or civilization) depended primarily upon external contacts between different societies rather than an internal mechanism driving change.
Dans le passé, la productivité et le succès ont dépendu du muscle et de la sueur fins.
In the past, productivity and success depended on sheer muscle and sweat.
Ce fut une journée très importante pour moi, dont ont dépendu toutes les suivantes.
It was a day that was very important to me, a day that shaped every day that followed.
Pendant des années, les experts médicaux ont dépendu de techniques conventionnelles de céphalométrie pour étudier les proportions de la tête et du visage.
For years, medical experts have relied upon conventional techniques of cephalometry to study the proportions of the head and face.
Des régions comme la mienne ont dépendu en grande partie du financement de l'Union européenne pour rester à leur niveau, sans avancer.
Areas such as my own were dependent to a large extent on European Union funding to stand still, never mind move forward.
Pour cette raison, au cours de la dernière décennie, les États ont dépendu de plus en plus du gouvernement de l'Union, pour les interventions en faveur des enfants.
For this reason, States have increasingly over the last decade depended on the Union Government to undertake interventions for children.
Quelque 80 % des familles ont dépendu de l'aide humanitaire contre 63 % en 2006 et le taux de chômage a été de l'ordre de 50 %.
Some 80 per cent of families were reliant on humanitarian aid, compared with 63 per cent in 2006, and unemployment was approaching 50 per cent.
Si les projets nationalistes de l’édification de la nation et de la croissance ont donné le cap ou fixé les objectifs, les moyens, eux, ont dépendu des conseillers et des donateurs dont les avis changeaient régulièrement.
If the nationalist projects of nation-building and growth provided the agenda or ends, however, changing advice and donor agendas shaped the means.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant