dépasser

Cependant, ces actions ont dépassé les attentes initiales.
However, these actions exceeded the initial expectations.
La France et l'Italie ont dépassé leurs quotas de thon rouge en 2007.
France and Italy overfished their bluefin tuna quotas in 2007.
En 2005, les investissements ont dépassé R $ 400 millions.
In 2005, outlays exceeded R$400 million.
Certains pays ont dépassé depuis longtemps le stade de l'épidémie !
Certain countries exceeded the stage of the epidemic for a long time!
En avril 2013, les dons ont dépassé les 300 millions de repas.
In April 2013, donations surpassed 300 million meals.
En 2006, les demandes de ressources ont dépassé 190 millions de dollars.
In 2006, requests for funding exceeded $190 million.
Les taux de malnutrition aiguë ont dépassé les seuils d’urgence en 2005 et 2010.
Rates of acute malnutrition exceeded emergency thresholds in 2005 and 2010.
Les vitesses sont bonnes et à l'occasion ont dépassé 5 Mo/s.
Speeds are good and have, on occasion, exceeded 5MBS.
Les réussites de l'enseignement local ont dépassé les résultats prévus.
In education, achievements at the local level surpassed planned outcomes.
Vos premiers efforts ont dépassé toutes les attentes.
Your first effort surpassed all expectations.
Ses ventes en 2003 — 2004 ont dépassé 200 millions de PLN par an.
Its sales in 2003 and 2004 exceeded PLN 200 million annually.
Alarme audio et visuelle lorsque les paramètres ont dépassé et la détection des capteurs.
Audio and visual alarm when parameters exceeded and sensor-off.
Les résultats ont dépassé toutes les attentes.
The results exceeded all expectations.
Les prix à remporter en 2010 ont dépassé les £5.5m.
Prize money in 2010 exceeded £5.5m.
Les résultats ont dépassé nos espérances.
The results exceeded our expectations.
Les dépenses de fonctionnement ont dépassé le budget au 1er semestre 2010.
Commentary: Operating expenses in the first half of 2010 exceeded budget.
Audrey, les mots de ton père ont dépassé sa pensée.
Audrey, your father didn't really mean what he said.
En 2004, pour la première fois, les recettes publiques intérieures ont dépassé les prévisions budgétaires.
In 2004, for the first time, domestic public revenues exceeded budget projections.
Par conséquent, les recettes ont dépassé les dépenses administratives de 16 914 542 dollars.
Therefore, in 2003, income exceeded administrative expenditures by $16,914,542.
La capacité de traitement des applications et la pile de V2X ont dépassé les exigences.
V2X stack and application processing capacity exceeded the requirements.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à