démentir

Pendant l'audience, les autorités ont démenti avoir connaissance de l'endroit où se trouve Itai Dzamara.
During the hearing, the authorities denied having any knowledge of Dzamara's whereabouts.
Bien sur qu'ils ont démenti.
Of course they pushed back.
Mais, le 5 novembre, les rebelles ont démenti s’être mis d’accord sur la date annoncée par le Président.
But on December 5, the rebels denied that they had agreed to the date set by the President.
Des sources militaires ont démenti que l'armée avait autorisé les colons à s'y installer de façon permanente, malgré les déclarations contraires des colons.
Military sources denied that the army had allowed the settlers to live there permanently, despite claims by the settlers to the contrary.
Dans le même temps, les témoins interrogés sur cette affaire ont démenti les moyens de l'accusation, et les éléments de preuve obtenus durant l'instruction ont été considérés comme irrecevables par le tribunal.
At the same time, witnesses questioned in the case refuted the allegations made by the prosecution, and the evidence obtained in the investigation was declared inadmissible.
Les sources militaires ont démenti le fait qu'il y aurait une nouvelle politique consistant à enlever les militants au lieu de les supprimer et ont ajouté que cette arrestation faisait partie de l'effort général visant à prévenir les actes d'hostilité.
Military sources denied there was a new policy to abduct rather than liquidate activists, saying the arrest was part of the general effort to foil attacks.
Les faits ont démenti son innocence apparente.
The facts belied his apparent innocence.
De leur côté, les autorités chinoises ont démenti qu’une telle autorisation était requise.
The Chinese authorities on the other hand denied that such an approval would be necessary.
Les autorités iraquiennes ont démenti ces tentatives.
The Iraqi authorities have denied any such attempts.
Elles ont démenti avoir collaboré avec la NSA.
Now, they have denied collaborating with the NSA.
Bien sûr, ils ont démenti, mais elle sort quand même l'histoire.
Well, they've denied it, obviously, but she's running the story anyway.
Les événements survenus depuis lors, au cours de l'année écoulée, ont démenti cette euphorie.
Developments since then, during the past year, have belied that euphoria.
Les tendances en matière de flux financiers de ces 10 dernières années ont démenti cette idée.
However, that idea had been belied by the trends in financial flows over the last 10 years.
Cependant, son avocat prétend que ces accusations sont infondées, notamment car les victimes présumées ont démenti tout acte répréhensible de la part de Rasul Jafarov.
However, his lawyers argue that these charges were unfounded, especially as the alleged victims have denied any wrongdoing on the part of Rasul Jafarov.
En 2012 et 2013, sa famille et ses collègues ont demandé des informations à son sujet au procureur de Damas, mais les autorités syriennes ont démenti l'arrestation des deux hommes.
Requests for information made to the public prosecutor in Damascus by his family and colleagues in 2012 and 2013 only led to the Syrian authorities denying the arrest of the men.
Toutefois, les événements des dernières années ont démenti ces attentes ; le nombre de missions a en fait augmenté, et les élections sont considérées de plus en plus comme un aspect essentiel de la consolidation de la paix.
The events of recent years, however, have belied those expectations, as the number of missions has risen and elections are increasingly seen as an essential aspect of peace-building.
On dit aussi que Trotsky est en désaccord avec l’Internationale sur l’analyse de la situation mondiale, qu’il la considère avec pessimisme, et que les faits ont démenti sa prévision d’une phase démocratico-pacifiste.
It is also said that Trotsky is in dissension with the International on the analysis of the world situation, that he considers it with pessimism, and that the facts have contradicted his forecast of a democratico-pacifist phase.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
allumer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X