décharger

Sous le prétexte de la démocratie et de la constitution, le bloc dominant et l´impérialisme ont déchargé sur les masses une extraordinaire offensive politique, économique et idéologique.
Under the cover of democracy and the Constitution the ruling class and imperialism carried out an extraordinary political, economic and ideological offensive against the masses.
Ils ont amarré la chaloupe au quai et ont déchargé les fruits et légumes.
They tied up the chalupa at the dock and unloaded the produce.
- Ils ont déchargé.
They unloaded half an hour ago.
Les guides de flottement d'un anneau de guide ont déchargé des rouleaux de sorte qu'ils entrent dans la zone de charge dans la position optimale.
A floating guide ring guides unloaded rollers so that they enter the load zone in the optimal position.
Deux des bateaux ont déchargé de volumineux équipements, dont probablement des batteries de missiles sol-air S-300, les plus sophistiquées au monde.
Two of the boats were transporting large equipment, likely to include batteries of S-300 surface-to-air missile systems, the most sophisticated in the world.
En s’appuyant sur l’arrêt Combus, l’Allemagne soutient que les subventions relatives aux retraites n’ont conféré aucun avantage financier étant donné que lesdites subventions ont déchargé Deutsche Post de charges sociales ne relevant pas d’un contexte concurrentiel normal.
On the basis of the Combus judgment, Germany claims that the pension subsidy would not provide any financial advantage because it relieved Deutsche Post from excess social costs.
En s’appuyant sur l’arrêt Combus, l’Allemagne soutient que les subventions relatives aux retraites n’ont conféré aucun avantage financier étant donné que lesdites subventions ont déchargé Deutsche Post de charges sociales ne relevant pas d’un contexte concurrentiel normal.
Copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide containing by weight 50 % or more of polymer; hydrogenated copolymers of vinyltoluene and a-methylstyrene
Ils ont déchargé toutes les marchandises en moins de 15 minutes.
They unloaded all the merchandise in under 15 minutes.
Le navire a accosté et les dockers ont déchargé la marchandise.
The ship docked, and the stevedores unloaded the cargo.
Les techniciens ont déchargé les instruments et le matériel du fourgon.
The roadies unloaded the instruments and the gear from the van.
Les paysagistes ont déchargé les plaques de gazon du camion.
The landscapers unloaded the turfs from the truck.
Le chaos a régné dans l'entrepôt lorsque cinq camions ont déchargé en même temps.
There was disarray in the warehouse when five trucks unloaded at once.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X