couler
- Exemples
D'innombrables véhicules et navires de guerre qui ont coulé dans ces eaux. | Countless vehicles and warships that sank in these waters. |
Les importations ont coulé de 10,9 % par rapport au même mois en 2015. | Imports sank by 10.9% compared with the same month in 2015. |
La KOTC affirme que les forces iraquiennes ont coulé 3 des 10 navires. | KOTC states that Iraqi forces sank three of the 10 vessels. |
Des milliers de versets, de lettres et de livres ont coulé de sa plume. | Thousands of verses, letters and books flowed from His pen. |
J'ai reçu la paix et des larmes ont coulé sur mon visage. | I became peaceful and tears ran down my face. |
Plus important encore, nous avons besoin d'un sens de la façon dont les événements ont coulé. | Even more important, we need a sense of how events flowed. |
Il y a trois ans, les affaires ont coulé. | Three years ago, business turned. |
Lorsque j’ai réalisé Son amour, des larmes ont coulé et je ne me suis pas arrêté. | When I realized His love, tears flowed and didn't stop. |
Beaucoup de leurs vaisseaux ont coulé dans les Caraïbes et y sont toujours restés. | A lot of their ships sank in the Caribbean and still remain their. |
Les larmes ont coulé, les sourires rayonnaient. | Tears fell, smiles were beaming. |
Elles ont coulé au fond de l'océan. | It's at the bottom of the sea. |
Durant ces 17 dernières années, Mgr Lito se souvient que trois bateaux ont coulé et ont disparu. | In the past 17 years, Bishop Lito recalled, three vessels sank and disappeared. |
Pendant quarante ans, des milliers de versets, de lettres et de livres ont coulé de sa plume. | Thousands of verses, letters and books flowed from His pen. |
Pendant quarante ans, des milliers de versets, de lettres et de livres ont coulé de sa plume. | For four decades thousands of verses, letters and books flowed from His pen. |
- Elles ont coulé avec le bateau. | They went down with the ship. |
Le reliquaire contient une partie des larmes qui ont coulé miraculeusement de l’image de la Vierge. | The reliquary contains part of the tears that flowed miraculously from the image of Our Lady. |
Les larmes ont coulé une première fois en lisant un épisode, et une fois à la toute fin. | The tears came once while reading an episode and once at the very end. |
Si ces objets ont coulé, comment sont-ils arrivés ici ? L'épave a été retrouvée récemment. | If these things went down with the ship in 1931, how did they wind up here? |
Nous sommes aussi en désaccord avec la limitation des normes usuelles du droit international concernant l'inviolabilité des navires de guerre qui ont coulé. | We also disagree with the limitation of usual norms of international law regarding the inviolability of sunken warships. |
Le sirocco s’est levé, prévisible sinon prévu, la mer s’est déchaînée, deux embarcations ont coulé, la troisième aurait disparu. | The Sirocco wind rose, predictable if not foreseen, the sea was rough, two boats sank, the third disappeared. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !