consacrer

Les employés de BAUNAT nous ont consacré tout le temps nécessaire.
The employees at BAUNAT took a sufficient amount of time.
Les élections générales organisées en mai 2005 ont consacré le retour à la légalité constitutionnelle.
The general elections held in May 2005 marked the return to constitutional legality.
Plusieurs représentants des autochtones ont consacré leur intervention à la nécessité de proclamer une deuxième décennie.
Several indigenous representatives focused their statements on the need for a second Decade.
Les différentes Constitutions de l'Algérie indépendante ont consacré les principes universels en cette matière.
Independent Algeria's various constitutions have all embodied universal human rights principles.
Ce sont des âmes courageuses qui ont consacré leur vie au bien de l’humanité.
They are brave souls who put their lives on the line for the good of humanity.
Knoop et son équipe ont consacré huit ans à la conception du design contemporain de la nouvelle collection.
Knoop and his team spent eight years developing a contemporary design for the new collection.
Les élections présidentielles et législatives de 1999 et de 2004 ont consacré le retour à la normalité constitutionnelle.
The 1999 and 2004 presidential and legislative elections marked a return to constitutional normality.
Sept fonctionnaires de la Section ont consacré à cette tâche 213 journées sur place.
Seven staff members of the Section spent a total of 213 days on deployment for that purpose.
Il est très apprécié par les deux cardinaux génois Angelo Bagnasco et Mauro Piacenza, qui l’ont consacré évêque.
He is highly respected by the two Genoese cardinals Angelo Bagnasco and Mauro Piacenza, who consecrated him bishop.
Les participants au séminaire international ont consacré beaucoup de temps aux discussions échangeant leurs bonnes et leurs mauvaises expériences.
Participants of the international seminar allocated a lot of time for discussions exchanging their good and bad experiences.
L'une et l'autre bibliothèque ont consacré des ressources appréciables à réunir un grand nombre de statistiques du volume de travail.
Both libraries spent a significant amount of resources accumulating workload statistics.
Les sélectionneurs experts de Pyramid Seeds ont consacré pas mal de temps et d’efforts à créer leur Auto Amnesia Gold.
The expert breeders at Pyramid Seeds spent quite some time and effort when they created their Auto Amnesia Gold.
Au cours des trois journées de la rencontre, les Frères ont consacré beaucoup de temps à découvrir les différentes présences et réalités.
Throughout the three-day meeting, the Brothers invested much time in getting to know different situations.
En vitrine Seuls des peintres professionnels qui ont consacré leur vie à l'art et à la peinture ont rejoint notre équipe.
Among our team, there are only professional artists that committed their lives to art and painting.
Vous avez, dans ce domaine, des exemples lumineux de pasteurs qui ont consacré leurs énergies au service inlassable de leurs frères.
In this respect you have shining examples of Pastors who spent all their energy in tireless service to the brethren.
Les responsables des attentats de Madrid du 11 mars 2004 ont consacré aux explosifs moins de 10 % de leurs ressources.
Those responsible for the Madrid bombings of 11 March 2004 spent under 10 per cent of their available funds on explosives.
Ce n’est qu’en 1975 que les Nations Unies (ONU) ont consacré le 8 mars comme la journée internationale de la femme.
It was only in 1975 that the United Nations (UN) established the tradition of observing March 8 as IWD.
À l'issue de la séance, les membres du Conseil ont consacré des consultations officieuses à l'examen du rapport du Secrétaire général sur le Soudan (S/2005/579).
After the meeting, Council members took up in informal consultations the report of the Secretary-General on the Sudan (S/2005/579).
Ces deux gars lui ont consacré des années de leur vie.
These two guys have dedicated years of their lives to him.
Les Accords de Bonn ont consacré aussi la victoire du multilatéralisme.
The Bonn Agreements were also a victory for multilateralism.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à