confronter

Ils ont lancé des pierres, ont incendié des pneus et ont confronté les forces de Tsahal.
They threw stones, burned tires, and taunted the IDF forces.
Les 20 participants à cet atelier, qui avaient été choisis parmi les membres des équipes de pays des Nations Unies et leurs partenaires au sein des gouvernements de ces pays, ont confronté leurs données d'expérience respectives concernant la mise en œuvre de ces approches.
Twenty participants drawn from United Nations country teams and governmental partners of those countries shared their respective experiences in the implementation of this approach.
Ils se sont rassemblés près de la barrière de sécurité et ont confronté des soldats deTsahal.
They gathered near the border security fence and rioted against IDF soldiers.
Certains des participants ont confronté les soldats de Tsahal (Agence de presse Safa, 13 décembre 2012).
Some of the participants confronted IDF soldiers (Safa News Agency, December 13, 2012).
Des représentants d'organisations gouvernementales ont confronté leurs rapports officiels avec l'opinion du public et de personnes qui ont la vie dure.
Representatives of governmental organizations confronted their official reports with public opinion and people who have experienced a hard life.
Sur les six finales qu’a joué la Real, quatre l’ont confronté au Barça, perdant les quatre (1913, 1928, 1951, 1988).
Out of the six finals Real have disputed, four were against Barça, and all four were lost to the Catalan team (in 1913, 1928, 1951 and 1988).
Depuis la nuit des temps, les océans et les mers, tout en lui donnant généreusement et en assurant son bien-être, ont confronté la race humaine à de nombreux défis et difficultés.
Since ancient times, the oceans and the seas have confronted the human race with numerous difficulties and challenges, while yielding bountiful harvests and providing for its well-being.
À la Conférence, les participants ont échangé leurs vues et ont confronté leur expérience sur les mesures nécessaires pour ratifier la Convention et ses protocoles, ainsi que sur l'action prévue dans le cadre des réformes législatives.
At the Conference, participants exchanged views and experience on the requirements for ratification of the Convention and its Protocols and the efforts planned for legislative reform.
Au cours de la discussion qui a suivi, les délégations ont confronté leurs expériences, essentiellement dans le domaine des concessions d'infrastructures pour l'approvisionnement en énergie et en eau, les aéroports, les ports et le transport ferroviaire.
The delegates shared experiences during the follow-up discussions, mainly related to infrastructure concessions in the fields of energy and water supply, airport, port and railway concessions.
Les délégués, parmi lesquels Mesmin Massengo, ont confronté leurs expériences dans la promotion de la justice sociale dans leurs pays, potentiellement riches, mais soumis à un appauvrissement progressif, en raison d’une mauvaise gestion de leurs ressources.
The delegates including Rev. Mesmin Massengo, shared experience of promoting social justice in their countries, all potentially rich but afflicted by progressive impoverishment cause by bad management of natural resources.
Ces activités ont joué un rôle crucial dans la mesure où elles ont confronté les femmes à des idées et à des stratégies nouvelles, ont renforcé leur confiance en elles, et créé un environnement propice à l’expérimentation et à l’innovation.
These activities have played a significant role in exposing women to new ideas and strategies, building self-confidence, and creating an enabling environment for experimentation and innovation.
Les participants ont échangé leurs vues et ont confronté leur expérience sur les mesures déjà prises par leurs pays pour aligner leurs systèmes juridiques sur les dispositions des différents instruments.
Participants exchanged views and experience on the requirements for ratification of the Convention and its Protocols and outlined the action that had already been taken in order to bring their legal systems into line with the provisions of the instruments.
Ces près de 400 participant‑e‑s ont confronté durant trois jours leurs analyses pour dégager des mesures politiques et des pistes d’action afin de stopper et inverser la tendance accrue à l’accaparement des terres et des richesses qui en sont tirées.
For three days, these nearly 400 participants compared their analyses in order to bring out political measures and possible ideas for action to halt and reverse the growing tendency of the grabbing of land and the wealth that stems from it.
Les autorités ont confronté le suspect dès qu'elles l'ont trouvé.
The authorities confronted the suspect as soon as they found him.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale