assortir

Et les machines ont assorti un interrupteur de pied urgent.
And the machines have matched an urgent foot switch.
Dans le désespoir ils ont assorti les billets par des numéros de série et ont trouvé plusieurs numéros de série doubles.
In desperation they sorted the bills by serial numbers and found several duplicate serial numbers.
Ceux qui ont introduit de nouveaux sous-secteurs ont assorti leur offre de limitations qui restreignent de fait l'accès à leur marché.
Those that have introduced new sub-sectors have combined them with limitations that act as effective barriers to entry.
À ce propos, il est à noter que plusieurs État membres de l'OCDE ont assorti de réserves l'approbation de l'imposition exclusive par l'État de résidence.
In this context, it should be noted that several member States of OECD have recorded reservations about the approval of exclusive residence State taxation.
Toutefois, de nombreux États parties continuent d'avoir des difficultés à appliquer la Convention parce qu'ils en ont assorti la ratification de réserves, dont certaines sont incompatibles avec son objet et son but.
However, many States parties continue to have difficulties in implementing the Convention because of reservations, including some that are incompatible with the object and purpose of the Convention.
À cet égard, ils rappellent l'analyse des réserves, interprétations et déclarations dont ils ont assorti la ratification de la Convention, analyse présentée aux paragraphes 145 à 173 du rapport initial.
In this regard, the United States notes the discussion of U.S. reservations, understandings, and declarations to the Convention contained in paragraphs 145 through 173 of the Initial U.S. Report.
Mme Acorda (Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies) dit que le Comité a apprécié la manière dont la Commission comprend le contexte dans lequel les Commissaires aux comptes ont assorti de réserves leur opinion concernant les états financiers du HCR.
Ms. Acorda (United Nations Board of Auditors) said that the Board appreciated the Committee's understanding of the issues surrounding the qualification of its opinion on the financial statements of UNHCR.
Il est essentiel que l'UE ne suive pas l'exemple des États-Unis qui ont assorti, dans certains pays, l'aide au contrôle de la drogue du respect d'objectifs visant à éradiquer les cultures illégales.
It is extremely important that the EU does not follow the example of the United States which, in some countries, has unilaterally made drug control assistance conditional on the attainment of crop eradication targets.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
espiègle
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X