absorber

Ces deux opérations ont absorbé la quasi totalité des fonds.
These two processes severely depleted the fund.
Les activités régionales et mondiales ont absorbé 13,1 % de l'aide fournie au titre des programmes.
Interregional and global activities accounted for 13.1 per cent of programme assistance.
Les objets à forte densité (comme la montre en or) ont absorbé cette chaleur et ont été détruits.
High-density objects (such as the gold watch) absorbed the heat and were destroyed.
Ces derniers pays ont absorbé ensemble quelque 70 % des importations mondiales de vêtements en 2005.
These three together accounted for some 70 per cent of world imports of clothing in 2005.
L'économie et l'état ont absorbé les personnes qualifiées formées par les universités et la formation professionnelle.
The economy and the state absorbed the qualified people formed by the universities and the professional training.
Entre 1990 et 2005, 17 pays ont absorbé 75 % de l'augmentation du nombre total de migrants.
Between 1990 and 2005, 17 countries accounted for 75 per cent of the increase in the migrant stock.
Entre 1990 et 2005, 17 pays ont absorbé 75 % de l'augmentation du nombre des migrants internationaux.
Between 1990 and 2005, 17 countries accounted for 75 per cent of the increase in the number of international migrants.
Ces pays ont absorbé 19 % des dépenses du programme, soit un point de pourcentage de moins qu'en 1998.
These countries received 19 per cent of programme expenditures—a decrease of 1 percentage point compared with 1998.
Les négociations sur le protocole facultatif ont pris beaucoup de temps et ont absorbé beaucoup de ressources.
Much time and money had been spent on the negotiations on the Optional Protocol.
L'Espagne et le Luxembourg, grands pays d'accueil en 2003, ont absorbé des flux d'IED de moindre importance l'année dernière.
Luxembourg and Spain, both major recipients of FDI in 2003, received lower FDI inflows last year.
Ces deux opérations ont absorbé près de 70 % des dépenses effectuées au titre des programmes supplémentaires en 2003 (voir fig. 2).
The two operations accounted for approximately 70 per cent of the supplementary programme expenditures in 2003 (see exhibit 2).
Ce sont le secteur de l'environnement et les pays ou territoires en situation d'après conflit qui ont absorbé l'essentiel des ressources mobilisées par les fonds d'affectation spéciale.
The environmental sector and countries/territories in post-conflict circumstances received the most resources under the trust funds category.
Ce sont le secteur de l'environnement et les pays ou territoires en situation d'après conflit qui ont absorbé le plus de ressources au titre des fonds d'affectation spéciale.
The environmental sector and countries/territories in post-conflict circumstances received the most resources under the trust funds category.
Les protoplanets se sont développés dans la taille et, par la force de leur propre attraction universelle, ont absorbé l'autre matière dans le nuage, y compris d'autres protoplanets.
The protoplanets grew in size and, through the force of their own gravitation, absorbed other matter in the cloud, including other protoplanets.
Pris ensemble, le Kazakhstan, l'Azerbaïdjan, le Tchad et la Bolivie ont absorbé plus de 70 % des investissements directs étrangers allant à des pays en développement sans littoral.
The combined shares of Kazakhstan, Azerbaijan, Chad and Bolivia accounted for over 70 per cent of total FDI flowing to landlocked developing countries.
Les activités programmatiques ont visé en priorité les pays dans lesquels le taux de mortalité infantile est très élevé ou élevé, pays qui ont absorbé près des deux tiers des dépenses du programme.
Programme activities focused particularly on countries with very high and high child mortality rates, which accounted for nearly two thirds of programme expenditures.
La santé est, par ordre d'importance, le deuxième secteur de dépenses. Ce sont essentiellement les institutions spécialisées (telles que l'OMS) et l'UNICEF qui, ensemble, ont absorbé plus de 82 % des dépenses consacrées à ce secteur.
Health is the second largest sector of expenditures and is largely accounted for both by specialized agencies (such as WHO) and UNICEF, which altogether accounted for more than 82 per cent of the expenditures in that sector.
Cette situation ainsi que les changements radicaux dans le paysage politique malaisien à la suite des résultats inattendus des élections nationales de mars 2008, ont absorbé l’attention de tous les Malaisiens alors qu’ils devaient faire face aux conséquences de la crise.
These developments, coupled with the drastic changes in the Malaysian political landscape following the unexpected results of the national elections in March 2008, dominated the attention of all Malaysians as they grapple with the effects.
Ils ont absorbé toute cette excitation et de plaisir comme un enfant.
They absorbed all that excitement and fun as a child.
Les barrières ont absorbé les impacts et ont repris leur forme d'origine.
The barriers absorbed the impacts and reformed to their original states.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté