aboutir

Sur 28 médiations achevées, 21 ont abouti à un accord.
Out of 28 concluded mediations, 21 resulted in an agreement.
Ces consultations ont abouti à l'adoption de règles et procédures nouvelles.
The consultations resulted in the adoption of new rules and procedures.
Ces défis communs ont abouti à une position commune.
These common challenges resulted in a common position.
Les travailleurs ont organisé des débrayages qui ont abouti à leur emprisonnement.
The workers staged walk-outs which resulted in their imprisonment.
Les consultations ont abouti à la hiérarchisation de domaines d'action urgents.
The consultations resulted in collective prioritization of urgent areas of action.
Ces travaux ont abouti à la présente proposition.
This work resulted in the present proposal.
Pourquoi les efforts des Nations Unies ont abouti au Timor ?
Why have the United Nations efforts in Timor been a success?
Les manifestations ont abouti à leur libération sous caution dans l’attente de leur procès.
The protests resulted in their release on bail pending trial.
Sebastian Oberthür (Allemagne) a entrepris des concertations informelles qui ont abouti à trois projets de textes.
Sebastian Oberthür (Germany) undertook informal consultations that resulted in three draft texts.
Les examens effectués en 2000 et 2003 ont abouti aux mêmes conclusions.
The conclusion of the 2000 and 2003 reviews was the same.
Les négociations qui ont eu lieu en juillet ont abouti à quelques avancées réelles.
The negotiations that took place in July delivered some real progress.
Les dernières tractations ont abouti à un accord signé le 14 mars 1990.
The last of such arrangements was signed on 14 March 1990.
Leur dynamisme et leur motivation ont abouti à la création de l’UNION AUBRAC en 1979.
Their dynamism and motivation resulted in the creation of the UNION AUBRAC, in 1979.
Alcúdia Construit par ordre de Jaime II de 1298, les travaux ont abouti à 1362.
Constructed by order of Jaime II from 1298, the works culminated in 1362.
Ces rencontres ont abouti à la rédaction d'un manifeste pour un contrat mondial de l'eau.
These meetings led to the writing of a manifesto for a world contract on water.
Les consultants ont abouti à plusieurs conclusions qui se rapportaient au contexte régional.
The study made several general conclusions that apply to the regional context.
Les interventions incluses dans cette revue ont abouti à une réduction de l'utilisation inappropriée de médicaments.
Interventions included in this review resulted in a reduction in inappropriate medication usage.
Ces étapes préparatoires ont abouti à l'élaboration d'une loi cadre dans le domaine de la santé.
These preparatory stages led to the preparation of a framework law for health matters.
Ces rencontres ont abouti à la rédaction d’un manifeste pour un contrat mondial de l’eau.
These meetings led to the writing of a manifesto for a world contract on water.
Douze ont abouti à des guerres.
Twelve of those ended in war.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté