aboutir
- Exemples
Sur 28 médiations achevées, 21 ont abouti à un accord. | Out of 28 concluded mediations, 21 resulted in an agreement. |
Ces consultations ont abouti à l'adoption de règles et procédures nouvelles. | The consultations resulted in the adoption of new rules and procedures. |
Ces défis communs ont abouti à une position commune. | These common challenges resulted in a common position. |
Les travailleurs ont organisé des débrayages qui ont abouti à leur emprisonnement. | The workers staged walk-outs which resulted in their imprisonment. |
Les consultations ont abouti à la hiérarchisation de domaines d'action urgents. | The consultations resulted in collective prioritization of urgent areas of action. |
Ces travaux ont abouti à la présente proposition. | This work resulted in the present proposal. |
Pourquoi les efforts des Nations Unies ont abouti au Timor ? | Why have the United Nations efforts in Timor been a success? |
Les manifestations ont abouti à leur libération sous caution dans l’attente de leur procès. | The protests resulted in their release on bail pending trial. |
Sebastian Oberthür (Allemagne) a entrepris des concertations informelles qui ont abouti à trois projets de textes. | Sebastian Oberthür (Germany) undertook informal consultations that resulted in three draft texts. |
Les examens effectués en 2000 et 2003 ont abouti aux mêmes conclusions. | The conclusion of the 2000 and 2003 reviews was the same. |
Les négociations qui ont eu lieu en juillet ont abouti à quelques avancées réelles. | The negotiations that took place in July delivered some real progress. |
Les dernières tractations ont abouti à un accord signé le 14 mars 1990. | The last of such arrangements was signed on 14 March 1990. |
Leur dynamisme et leur motivation ont abouti à la création de l’UNION AUBRAC en 1979. | Their dynamism and motivation resulted in the creation of the UNION AUBRAC, in 1979. |
Alcúdia Construit par ordre de Jaime II de 1298, les travaux ont abouti à 1362. | Constructed by order of Jaime II from 1298, the works culminated in 1362. |
Ces rencontres ont abouti à la rédaction d'un manifeste pour un contrat mondial de l'eau. | These meetings led to the writing of a manifesto for a world contract on water. |
Les consultants ont abouti à plusieurs conclusions qui se rapportaient au contexte régional. | The study made several general conclusions that apply to the regional context. |
Les interventions incluses dans cette revue ont abouti à une réduction de l'utilisation inappropriée de médicaments. | Interventions included in this review resulted in a reduction in inappropriate medication usage. |
Ces étapes préparatoires ont abouti à l'élaboration d'une loi cadre dans le domaine de la santé. | These preparatory stages led to the preparation of a framework law for health matters. |
Ces rencontres ont abouti à la rédaction d’un manifeste pour un contrat mondial de l’eau. | These meetings led to the writing of a manifesto for a world contract on water. |
Douze ont abouti à des guerres. | Twelve of those ended in war. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !