old flame

Looks like Ellen's old flame decided to show up.
On dirait que l'ex d'Ellen a décidé de se pointer.
Off to see your old flame, are you?
Alors, tu vas voir ton ancien béguin ?
You look like my old flame.
Vous ressemblez à mon ancien amour.
She's quite an old flame of his.
C'est une ancienne petite amie.
You're still seeing your old flame from Chicago, and I'm trying to adjust to that.
Tu ressors avec ton ex de Chicago et je tente de me faire à l'idée.
Oh, and, Duncan, if you're not coming 'cause of... tension here, there's a chance an old flame might be there.
Duncan, si tu ne viens pas pour cause de problèmes de couple, sache que tu risques de tomber sur un ancien amour.
Like a few months ago when she left her e-mail open so that I could read a little exchange between her and an old flame.
Comme il y a quelques mois quand elle a laisser ses mails ouverts et que j'ai pu lire un petit échange entre elle et un ex.
So it's just a date with an old flame then?
Donc c'est juste un rencard avec une vielle connaissance ?
That's an old flame of yours, right, honey?
C'est un de tes anciens chums, pas vrai, chérie ?
Don Johnston. That's an old flame of yours, right, honey?
C'est un de tes anciens chums, pas vrai, chérie ?
Maybe he ran into an old friend or... an old flame.
Il a peut-être rencontré un ami. Ou un ancien amour.
He's bound to see his old flame.
Il est obligé de voir... son ancienne relation.
Do you remember Mother's old flame at the school dance?
Et le danseur de maman à Ramsdale ?
She's quite an old flame of his.
C'est un de ses anciens béguins.
So you won't be back in time to help me look for your old flame, Catwoman?
Donc, tu ne m'aideras pas à chercher cette bonne vieille Catwoman ?
Could be from an old flame.
Peut-être un ancien amour.
They're an old flame of mine, and I think you guys are really gonna, you know, hit it off.
C'est une ancienne flamme, et je crois que vous vous entendrez bien.
Of course, when you fan an old flame, sometimes you wind up just getting burned and having to start from scratch.
Bien sûr, quand vous éventez une vieille flamme, parfois vous finissez par être brûlé et devoir recommencer du début.
Oh, and, Duncan, if you're not coming 'cause of... tension here, there's a chance an old flame might be there.
Oh, au fait Duncan, si tu viens pas à cause de... tensions, une ancienne passion sera peut-être là.
I mean, the truth is, I really like this new guy. But when your old flame finally tells you, "I love you, " you got to get up on that.
Je veux dire, la vérité, c'est que j'apprécie vraiment ce nouveau mec. Mais quand ton ancienne flamme te dit finalement, "Je t'aime", tu dois saisir ta chance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée