of course

To escape of course! what is your second instinct?
Pour échapper évidemment ! Quel est votre deuxième instinct ?
Enric (Mas) is third, of course he can win La Vuelta.
Enric (Mas) est troisième, évidemment qu’il peut gagner La Vuelta.
A company must of course pay its taxes and loans.
Une entreprise doit naturellement payer ses impôts et emprunts.
My group and I of course condemn these nuclear tests.
Mon groupe et moi-même condamnons bien entendu ces essais nucléaires.
We can of course make our own functions and header files.
Nous pouvons naturellement faire nos propres fonctions et dossiers d'en-tête.
And of course, both characters wear the same beard.
Et naturellement, les deux caractères portent la même barbe.
We are, of course, happy that this is the case.
Bien sûr, nous sommes heureux que ce soit le cas.
But of course the undisputed king of Internet auctions is Ebay.
Mais naturellement le roi incontesté des enchères d'Internet est Ebay.
You can, of course, visit our websites without cookies.
Vous pouvez bien sûr visiter nos sites web sans cookies.
If it were a real product, of course you'd do your research.
Si c'étaient un produit réel, naturellement vous feriez votre recherche.
These accusations have nothing to do, of course, with the Register.
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
The comments of Parliament are, of course, included in this evaluation.
Les commentaires du Parlement sont, évidemment, inclus dans cette évaluation.
This resolution is, of course, an expression of that obligation.
Cette résolution est bien sûr une expression de cette obligation.
Rybak, of course, had been invited to participate but he declined.
Rybak, naturellement, avait été invité à participer mais il a refusé.
It can of course also be used on other crossbows.
Il peut bien sûr également être utilisé sur d'autres arbalètes.
You can of course visit our website without any cookies.
Vous pouvez bien sûr visiter notre site sans les cookies.
The profession, of course, has its own subtleties and risks.
La profession, bien sûr, a ses propres subtilités et risques.
But, of course, the revolution was much more than this.
Mais, bien sûr, la révolution était beaucoup plus que cela.
Treatment, of course, you can appoint only a good doctor.
Traitement, bien sûr, vous pouvez nommer seulement un bon médecin.
You already knew what it is, a zombie of course.
Vous saviez déjà ce que c'est, un zombie bien sûr.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'épée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X