obséder

Tu obsèdes, mon chou.
You're being a little obsessive, baby.
Je ne comprends pas pourquoi vous êtes gars tellement obsédés.
I don't even understand why you're so obsessed with this guy.
En tant que femmes... trouvez-vous que tous les hommes sont obsédés ?
As women, do you find that all men are obsessive?
C'est de toute façon un excellent moyen d'interagir avec vos collègues obsédés.
It is a great way to interact with your fellow freaks anyway.
Je ne sais pas pourquoi ils sont tous obsédés de nous.
I don't know why there's this obsession with us.
Ils étaient tous obsédés par le Zodiaque.
They were all people obsessed with the Zodiac.
Je veux que vous soyez comme obsédés en ce sens.
I would like you to be almost obsessed about this.
Les gens d'aujourd'hui sont obsédés par leur téléphone.
People today are too obsessed with their phones.
Rappelez-vous que l'idée est de devenir des amis avec des obsédés comme vous.
Remember the idea is to make friends with freaks like yourself.
Tous les collectionneurs que je connais sont obsédés.
All the record collectors I know are obsessive maniacs.
Vous êtes tous obsédés avec cet endroit.
You're all obsessed with this place, man.
Nous sommes obsédés par le temps.
We are obsessed by time.
On est obsédés tous les deux, mais on va s'en sortir.
I mean we're both obsessed people but we'll get through it.
Ils sont aussi obsedés par le status.
They're also very obsessed with status.
Là aussi, vous pouvez être obsédés.
In that also you can be obsessed.
Charles et Ray n'étaient pas obsédés par le style pour le style.
Charles and Ray, they didn't obsess about style for it's own sake.
Ils semblent très, très obsédés à trouver plus d'informations sur le partenariat idéal.
They seem very, very obsessed with finding out more about the ideal mate.
Pourquoi vous êtes obsédés par les races ?
Why is everyone in this school obsessed with race?
Non, mais ça viendra, vu que vous êtes obsédés l'un par l'autre.
No, but I probably will, since you guys are obsessed with each other.
Il y a tellement d’obsédés ici qui attendent pour lancer toutes sortes de sujets obscènes.
There are so many freaks here waiting to initiate all manner of filthy topics.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée