obliger

Ça nous obligerait à livrer un combat acharné au Sénat.
We'd have to fight tooth and nail in the Senate.
Ce qui obligerait les chercheurs et les gouvernements à rester en alerte.
This will compel both scientists and governments to stay on their toes.
Jamais maman ne nous obligerait à faire ça.
Mother would never make us do this.
Cela vous obligerait à sortir de chez vous et Sors-moi.
That would require you to get out of your house and take me out.
Quel genre d'homme obligerait une femme à l'aimer ?
What kind of a man would force love.
Cela obligerait à sacrifier des droits essentiels, tels que la liberté d’expression et d’information.
This would entail sacrificing pivotal rights such as freedom of expression and information.
Cela obligerait plusieurs États membres à assurer leurs besoins laitiers grâce surtout aux importations.
This would oblige several Member States to supply their dairy needs predominantly from imports.
Ça nous obligerait à rester encore des mois.
We'd have to be here for a few more months, for one thing.
Car cela nous obligerait à prendre des mesures pour faire taire ta fille.
Because now we're going to have to take measures to keep your daughter quiet.
Ne dites rien. Ça vous obligerait à mentir.
No, don't say anything You wouldn't tell the truth anyway
Il a expliqué que Jacob a toujours agi d'une manière qui obligerait les gens à se voir.
He explained that Jacob always acted in a way that would compel people to see themselves.
Cela vous obligerait à réévaluer qui sont vos parents et ce qu'ils ont fait.
What that means is that you have to reevaluate who your parents are and what they did.
L'adoption de cet amendement nous obligerait à enfreindre l'article 229 du Traité.
If Parliament were to approve this amendment, we would be in breach of Article 229.
Toutefois, créer une centrale d'achat à Brindisi obligerait à transférer environ 130 postes.
However, the establishment of a consolidated hub at Brindisi would require the relocation of approximately 130 posts.
Ça nous obligerait.
That would be much appreciated.
Le filtrage obligatoire des contenus obligerait les entreprises privées à résoudre des questions difficiles en matière de droits fondamentaux.
Mandatory filtering would require privately owned companies to solve difficult fundamental rights problems.
Ce dernier point constitue un vaste programme qui obligerait les États-Unis à attaquer nombre de ses alliés.
The latter point constitutes a huge programme which would oblige the United States to attack many of its allies.
Ça nous obligerait.
It would be much appreciated.
Certaines parties ont fait remarquer que l’augmentation des coûts due aux mesures les obligerait à délocaliser leur production.
Some parties claimed that the cost increase due to measures would force them to delocalize their production.
En retour, cela les obligerait à s'engager à respecter les dépôts de carbone comme les forêts équatoriales.
In return, that would also require a commitment to respect carbon deposits such as the equatorial forests.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar