obediently
- Exemples
His suffering was a fierce battle he waged obediently. | Sa souffrance a été une bataille féroce, menée dans l’obéissance. |
All you have to do - obediently follow the recommendations of experts. | Tout ce que vous avez à faire - suivre docilement les recommandations des experts. |
By obediently following their instructions we will achieve all success and happiness. | En suivant leurs instructions avec obédience, nous obtiendrons le succès et le bonheur. |
In any case, my brother and I still obediently went to greet our cousin. | Dans tous les cas, mon frère et moi allâmes docilement saluer notre cousine. |
Characteristics: Shoulders sagged, but the little boys backed away obediently. | Caractéristiques : Les épaules se sont affaissées, mais les petits garçons se sont éloignés avec obéissance. |
The Magi reached Bethlehem because they had obediently allowed themselves to be guided by the star. | Les Mages arrivèrent à Bethléem parce qu'ils se laissèrent docilement conduire par l'étoile. |
Everyone else is sitting obediently. | Tous les autres se tiennent bien. |
So the girl went obediently, put on the paper frock, and started out with the basket. | Or la jeune fille était obéissante, elle mit la robe de papier et s'en alla avec son petit panier. |
The leading mule obliged by turning right, obediently accompanied to the shore by its cohort of followers. | Vers la droite se dirigea obligeamment l’animal de tête, suivi avec docilité jusqu’à la côte par sa cohorte de suiveuses. |
Leaf nodded his head and obediently went back to the camp, returning to the side of the large rock to sleep. | Leaf acquiesça d’un signe de tête et rentra docilement au camp, retournant près du gros rocher pour dormir. |
Therefore you must always defer respectfully and obediently to the bishops united with the Holy Father in the Apostolic College. | Vous devez donc toujours vous référer aux évêques, unis au Saint-Père au sein du Collège apostolique, avec respect et obéissance. |
Your being here this day was a thought in your Teacher's mind, relayed to you, you obediently followed the cue. | Votre présence ici aujourd'hui était une pensée dans l'esprit de votre professeur, qu'il vous a transmise ; étant obéissant, vous avez suivi la consigne. |
Your being here this day was a thought in your Teacher's mind, relayed to you, you obediently followed the cue. | Le fait que vous soyez ici en ce jour, fut une pensée dans l'esprit de votre professeur, pensée qui vous a été transmise et dont vous avez suivi le signal. |
The primary perpetrators are the central bankers, led by the FED, first by Greenspan, Bernanke, and later Janet Yellen and obediently followed by Draghi of the ECB. | Les principaux auteurs sont les banquiers centraux, dirigés par la FED, d’abord par Greenspan, Bernanke, puis par Janet Yellen et suivis docilement par Draghi de la BCE. |
Fighting for freedom is not letting your leaders think for you and decide, and following obediently behind them, or from time to time scolding them. | Se battre pour la liberté, ce n'est pas laisser les dirigeants décider pour soi, ni les suivre avec obéissance, quitte à les réprimander de temps en temps. |
It's not so much a matter of receiving a new assignment and going there obediently; rather, we will be consciously choosing where we want to go next. | Ce n¹est pas tellement comme le fait de recevoir une mission et d¹y obéir militairement mais plutôt de choisir en toute conscience ce que nous désirons faire ensuite. |
However, in some Somali ports, we can see captured boats, waiting obediently for the arrival of the ransom requested by the pirates, without pirates fearing war ships crossing at large. | Pourtant, dans certains ports somaliens, on peut voir des navires capturés, amarrés sagement en ligne dans l’attente de leur rançon, sans que les pirates craignent les bâtiments de guerre croisant au large. |
He accomplished any task requested of him in a very humble manner and obediently accepted to serve in an office or responsibility within the Congregation of Mission. | Il a accompli toutes les tâches qu’on lui confiait, avec grande humilité et obéissance, acceptant de servir dans tous les offices, comme un bureau ou dans toute autre responsabilité au sein de la Congrégation de la Mission. |
Later in life the subconscious continues to be moulded by outside influences as it obediently absorbs the norms and beliefs of your schools, friends, culture, government and media. | Plus en avant dans la vie, le subconscient continue à être moulé par des influences extérieures au fur et à mesure qu’il absorbe docilement les règles et les croyances de l’école, des amis, de la culture, du gouvernement et des médias. |
Though Frenchmen could not render to Irish of support, the authorities have been so frightened by scope of revolt that have suppressed it with improbable cruelty, and then have bribed the corrupted Irish parliament which has obediently voted for self-dissolution. | Bien que les Français ne puissent pas donner aux Irlandais du soutien, les pouvoirs étaient tellement effrayés par l'envergure de l'insurrection que l'a réprimé avec la cruauté improbable, mais puis ont corrompu le parlement corrompu irlandais, qui a voté docilement pour l'autodissolution. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !