nurture

Caritas believes children should be protected and nurtured.
Caritas croit que les enfants devraient être protégés et nourris.
Although nurtured by the process, humanity has never understood it.
Bien que nourrie par ce processus, l'humanité ne l'a jamais compris.
It needs to be nurtured with daily thoughts and prayers.
Elle doit être nourrie avec des pensées et des prières quotidiennes.
That child needs to be welcomed, loved and nurtured.
Et cet enfant a besoin d’être accueilli, aimé et soigné.
Unity, harmony and compassion have to be continuously nurtured and strengthened.
L'unité, l'harmonie et la compassion doivent être constamment nourries et renforcées.
The cult of the personality should never have been nurtured.
Jamais le culte de la personnalité n’aurait dû être entretenu.
And it is a process that can be energized and nurtured.
C'est un processus qui peut être stimulé et entretenu.
But democracy cannot be imposed, it must be nurtured.
La démocratie ne peut pas être imposée, elle doit être cultivée.
Human rights should also be nurtured at the national level.
Les droits de l'homme doivent cependant aussi être cultivés au plan national.
The souls nurtured by these messages are blessed in many unknown ways.
Les âmes nourries par ces messages sont bénies à bien des égards inconnus.
Caritas nurtured peace at the grassroots level.
Caritas a consolidé la paix au niveau de la base.
I truly have nurtured all things for this purpose.
J'ai vraiment éduqué toutes choses dans ce but.
I mean, specifically, the Occitanian civilization that nurtured the Cathars.
Je veux dire, précisément, la civilisation occitane qui a nourri les Cathares.
I have nurtured and raised children, but they have spurned me.
J'ai nourri et élevé des enfants, Mais ils se sont révoltés contre moi.
Cross-cultural and religious dialogues are consciously nurtured, promoted and strived for.
Les dialogues transculturels et religieux sont consciencieusement entretenus, promus et encouragés.
An atmosphere conducive to the negotiations must be nurtured and promoted.
Il convient d'encourager et de promouvoir un climat favorable aux négociations.
This energy is an infinite cloak that all beings are nurtured and fed.
Cette énergie est un manteau infini que tous les êtres sont nourris et nourris.
It is the privileged place where communion is ceaselessly proclaimed and nurtured.
Elle est le lieu privilégié où la communion est constamment annoncée et entretenue.
Love is nurtured by trust, respect and forgiveness.
L’amour se nourrit de confiance, de respect, de pardon.
I left behind the family house and all the memories it nurtured.
J'ai laissé derrière moi la maison familiale et tous les souvenirs qu'elle nourrissait.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X