nursery rhyme

A Portuguese nursery rhyme says a tree is a friend.
Une comptine portugaise dit qu'un arbre est un ami.
You grew up reciting the nursery rhyme about the days in each month.
Vous avez grandi en récitant la comptine sur les jours de chaque mois.
If you go to New York or Geneva... they know the nursery rhyme!
Va à New York ou Genève. Là-bas aussi, ils connaissent la comptine.
Everyone knows a nursery rhyme.
Tout le monde connait une comptine.
Did we come to the end of the universe because of a nursery rhyme?
On est venu à la fin de l'univers à cause d'une berceuse ?
I bet Leone knows the rest of the nursery rhyme.
Je suis sûr que Leone connaît le reste de la comptine. Il faut le retrouver.
It's an old nursery rhyme.
C'est une vieille comptine.
No, I meant do you remember the nursery rhyme I told you at the village?
Non, je parle de la poésie que j'ai dite au village.
An old nursery rhyme.
Une vieille comptine enfantine.
Like the nursery rhyme.
Comme dans la comptine pour enfants.
It's a nursery rhyme.
C'est une berceuse.
It doesn't fit in your nursery rhyme.
Vous faites une entorse à votre comptine.
It's an old nursery rhyme.
C'est une vielle berceuse
Oh, a nursery rhyme.
C'est une comptine.
When we get back from the office and play with our child, we tell a story or sing a nursery rhyme we leave the registry and the rhythm of work and enter a world governed by other laws and other times.
Quand nous revenons du bureau et jouons avec notre enfant, lui racontons une histoire ou lui chantons une comptine, nous quittons le registre et le rythme du travail pour entrer dans un monde régi par d’autres lois et d’autres temps.
I'm singing a Singaporean nursery rhyme to my nephew.
Je chante une comptine singapourienne à mon neveu.
Do you know the nursery rhyme that goes "Mary had a little lamb, little lamb..."?
Connais-tu la comptine qui dit « Mary avait un petit agneau, un petit agneau... » ?
A nursery rhyme has been in my mind since all this began.
Une comptine me trotte dans la tête depuis le début.
Turns out the secret code was the same nursery rhyme he told his daughter.
Le code secret, c'est la comptine qu'il chantait à sa fille.
You know, like the nursery rhyme.
Tu sais, la comptine.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris