nuit de noces

Je ne l'avais jamais vue comme ça depuis notre nuit de noces !
I hadn't seen her like that since our honeymoon!
C'est notre nuit de noces, c'est tout ce qui m'importe.
This is our honeymoon night, and that's all I care to think about.
Je le gardais pour ma nuit de noces mais vu l'importance...
I was saving this for my wedding, but this is more important.
Hé où sont les fleurs pour la nuit de noces ?
Hey where are the flowers for the wedding night?
Pour ma nuit de noces, la moitié de Vienne était ici.
On my wedding night, half of Vienna was here.
Le moment convenable pour ça, c'est notre nuit de noces.
The proper time for this is our wedding night.
C'est un petit présent pour ta nuit de noces.
Yeah, that's a little special present for your wedding night.
Qu'un homme ne passe pas sa nuit de noces chez lui.
That a man doesn't spend his wedding night at home.
Je n'ai pas été honnête pour notre nuit de noces.
I haven't been completely honest with you about our wedding night.
C'est un petit présent pour ta nuit de noces. Fabuleux.
Yeah, that's a little special present for your wedding night.
Comment peux-tu laisser ta promise la nuit de noces ?
How could you leave a bride on her wedding night?
Je veux que notre nuit de noces soit spéciale.
I want our wedding night to be something special.
Propos de moi voulant pas attendre jusqu'à notre nuit de noces.
About me wanting to wait until our wedding night.
Chaque minute d'une nuit de noces vaut 1 000 pièces d'or.
Every minute of a wedding night is worth 1,000 pieces of gold.
Pas exactement ce que j'envisageais pour notre nuit de noces.
Not exactly how I envisioned our wedding night.
Et tu attends la nuit de noces pour me le dire ?
And you waited until our wedding night to tell me?
La nuit de noces d'un homme c'est personnel et sacré.
A man's wedding night is his own private, sacred business.
J'ai perdu ma virginité lors de ma nuit de noces.
I lost my virginity on my wedding night.
À ma nuit de noces, attendez qu'elle découvre cela.
On my wedding night, wait till she gets ahold of that.
Lors de la nuit de noces, je n'ai pas consommé mon mariage.
On the wedding night I did not consummate my marriage.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
déballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X