nuire
- Exemples
Cette tendance nuisait à la crédibilité du Conseil, voire à sa légitimité. | This tendency had negatively affected the Council's credibility and even its legitimacy. |
Il nuisait à mon enquête. | He was getting in the way of my investigation. |
Cette tendance nuisait à l'universalité et à la qualité des services publics. | That trend was undermining universality and the quality of public services enjoyed by all. |
Elle a déclaré qu'une structure fragmentée nuisait à l'efficacité de l'emploi des ressources. | She said the fragmented structure was detrimental to the effective use of resources. |
Cette inaction persistante des États-Unis nuisait à la crédibilité du système de règlement des différends. | This persistent non-action by the US was damaging the credibility of the dispute settlement system. |
On m'a fait comprendre que notre liaison nuisait à la sécurité nationale. | It's been pointed out to me that our liaison is not in the interests of national security. |
Le renouvellement fréquent du personnel civil et militaire de la FIAS nuisait à cette compréhension. | That understanding was, however, undermined by the frequent rotation of ISAF staff and troops. |
Cela nuisait à la qualité des propositions budgétaires et ralentissait le processus budgétaire. | This resulted in the poor quality of budget proposals, which, in turn, slowed down the budget process. |
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre. | With resources spread thinly and sometimes haphazardly, the ability of the Centre to deliver has suffered. |
L'insuffisance des établissements et des ressources budgétaires, entre autres, nuisait à la qualité de l'enseignement. | The lack of adequate facilities, budgets and resources for indigenous schooling affected the quality of education. |
Autoriser les détenteurs de brevets, souvent des entreprises privées, à se réserver des segments du génome humain nuisait aux patients. | Allowing patent holders, often private companies, to lock up stretches of the human genome was harming patients. |
Or, le taux de rotation élevé du personnel militaire nuisait à la continuité de son travail. | The frequent turnover of military personnel did not allow continuity to the work of the Embargo Cell. |
La participation de la population aux initiatives de l'État était négligeable, ce qui au bout du compte nuisait à leur efficacité. | The popular participation in the government initiatives was insignificant which eventually affected the outcome. |
En réponse, l'Administrateur a assuré le Conseil d'administration que la décentralisation des activités du PNUD ne nuisait pas à l'administration centrale. | In response, the Administrator reassured the Executive Board that regionalization efforts by UNDP were not jeopardizing centralized management. |
Mais pour qui écoutait aussi Sat 2000, le commentaire n’était qu’une gêne, qui nuisait aux images. | But for most of those who watched it on Sat 2000, the commentary was a pure nuisance, an offense to the images. |
Ces dernières années, les Iraniens ont pris conscience que cet isolement nuisait aux intérêts iraniens et ne menait nulle part. | Recent years have seen a growing awareness within Iran that this isolation was harmful to Iranian interests and leading nowhere. |
Un autre intervenant a fait observer que le volume d'informations que produisait le Département nuisait parfois à la qualité de ses présentations. | Another speaker pointed out that the amount of information the Department produced sometimes negatively affected the quality of its presentation. |
Chaque retard nuisait à la crédibilité du Bureau, aussi bien aux yeux de ses interlocuteurs dans les pays bénéficiaires qu'aux yeux des donateurs. | Every such delay negatively affected the credibility of ODCCP, both with counterparts in recipient countries and with donors. |
L'une des principales conclusions était que les enfants ne participaient pas au stade de la conception, ce qui nuisait à l'efficacité du projet. | One of the key findings was that children were not involved in the early (design) stages, which limited project performance. |
La délégation a fait observer que d'autres institutions indonésiennes disposaient de la même structure, qui ne nuisait aucunement à leur indépendance. | It noted that other institutions in Indonesia have the same structure as the national institution, which does not diminish their independence. |
