Cette tendance nuisait à la crédibilité du Conseil, voire à sa légitimité.
This tendency had negatively affected the Council's credibility and even its legitimacy.
Il nuisait à mon enquête.
He was getting in the way of my investigation.
Cette tendance nuisait à l'universalité et à la qualité des services publics.
That trend was undermining universality and the quality of public services enjoyed by all.
Elle a déclaré qu'une structure fragmentée nuisait à l'efficacité de l'emploi des ressources.
She said the fragmented structure was detrimental to the effective use of resources.
Cette inaction persistante des États-Unis nuisait à la crédibilité du système de règlement des différends.
This persistent non-action by the US was damaging the credibility of the dispute settlement system.
On m'a fait comprendre que notre liaison nuisait à la sécurité nationale.
It's been pointed out to me that our liaison is not in the interests of national security.
Le renouvellement fréquent du personnel civil et militaire de la FIAS nuisait à cette compréhension.
That understanding was, however, undermined by the frequent rotation of ISAF staff and troops.
Cela nuisait à la qualité des propositions budgétaires et ralentissait le processus budgétaire.
This resulted in the poor quality of budget proposals, which, in turn, slowed down the budget process.
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
With resources spread thinly and sometimes haphazardly, the ability of the Centre to deliver has suffered.
L'insuffisance des établissements et des ressources budgétaires, entre autres, nuisait à la qualité de l'enseignement.
The lack of adequate facilities, budgets and resources for indigenous schooling affected the quality of education.
Autoriser les détenteurs de brevets, souvent des entreprises privées, à se réserver des segments du génome humain nuisait aux patients.
Allowing patent holders, often private companies, to lock up stretches of the human genome was harming patients.
Or, le taux de rotation élevé du personnel militaire nuisait à la continuité de son travail.
The frequent turnover of military personnel did not allow continuity to the work of the Embargo Cell.
La participation de la population aux initiatives de l'État était négligeable, ce qui au bout du compte nuisait à leur efficacité.
The popular participation in the government initiatives was insignificant which eventually affected the outcome.
En réponse, l'Administrateur a assuré le Conseil d'administration que la décentralisation des activités du PNUD ne nuisait pas à l'administration centrale.
In response, the Administrator reassured the Executive Board that regionalization efforts by UNDP were not jeopardizing centralized management.
Mais pour qui écoutait aussi Sat 2000, le commentaire n’était qu’une gêne, qui nuisait aux images.
But for most of those who watched it on Sat 2000, the commentary was a pure nuisance, an offense to the images.
Ces dernières années, les Iraniens ont pris conscience que cet isolement nuisait aux intérêts iraniens et ne menait nulle part.
Recent years have seen a growing awareness within Iran that this isolation was harmful to Iranian interests and leading nowhere.
Un autre intervenant a fait observer que le volume d'informations que produisait le Département nuisait parfois à la qualité de ses présentations.
Another speaker pointed out that the amount of information the Department produced sometimes negatively affected the quality of its presentation.
Chaque retard nuisait à la crédibilité du Bureau, aussi bien aux yeux de ses interlocuteurs dans les pays bénéficiaires qu'aux yeux des donateurs.
Every such delay negatively affected the credibility of ODCCP, both with counterparts in recipient countries and with donors.
L'une des principales conclusions était que les enfants ne participaient pas au stade de la conception, ce qui nuisait à l'efficacité du projet.
One of the key findings was that children were not involved in the early (design) stages, which limited project performance.
La délégation a fait observer que d'autres institutions indonésiennes disposaient de la même structure, qui ne nuisait aucunement à leur indépendance.
It noted that other institutions in Indonesia have the same structure as the national institution, which does not diminish their independence.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X