Cela fera gagner du temps et ne nuira pas aux dents.
That will save time and do not harm the teeth.
De cette façon, il ne nuira pas à l'être humain.
In this way, it will not do harm for human being.
Cela ne nuira pas au sentiment de fierté nationale.
This will not harm the sense of national pride.
L’hypocrisie nuira à votre caractère, mais la sincérité le rendra fiable.
Hypocrisy will damage your character, but sincerity will make it reliable.
Nous perdrons des emplois et cela nuira à nos économies européennes.
We will lose jobs, and that will harm our European economies.
Tout retard nuira aux intérêts des citoyens européens.
Any delay will hurt the interests of European citizens.
Car l'endroit déménage, il nuira la fluorescence de la plaque.
As the spot moves, it will interfere with the fluorescence of the plate.
L'adoption de nouvelles restrictions nuira aux capacités défensives de ces États.
The adoption of new restrictions would reduce the defensive capability of such States.
Vous voyez, un peu de travail ne vous nuira pas pour une fois.
See, a little work won't hurt you... for once.
On ne sait pas si ce médicament nuira à un bébé à naître.
It is not known whether this medicine will harm an unborn baby.
Le dégel du sol nuira au transport, aux bâtiments et aux autres infrastructures.
Thawing ground will disrupt transportation, buildings and other infrastructure.
Il ne nuira pas à la cour.
He won't be a nuisance to the court.
À long terme, cette stratégie nuira aux deux parties.
This strategy means that in the long term both sides lose.
Des centaines de bracelets ne nuira pas à tout..
Hundreds of bracelets won't hurt anyone!
Des centaines de bracelets ne nuira pas à tout le monde !
Hundreds of bracelets won't hurt anyone!
Une action de ce genre nuira à la paix et à la sécurité internationales.
Such action will be detrimental to international peace and security.
C'est un accord qui nuira à notre population comme à notre planète.
This is a bad deal for people and our planet.
Ça ne nuira pas à ma sentence si je ne le fais pas.
It says it won't affect my sentence if I don't.
On ne le connaît pas si le tetracaine nuira à un bébé à venir.
It is not known whether tetracaine will harm an unborn baby.
On ne le connaît pas si cette médecine nuira à un bébé à venir.
It is not known whether this medicine will harm an unborn baby.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe