The United Kingdom holds fewer than 200 operationally available warheads as a minimum nuclear deterrent.
Les forces de dissuasion minimales, du Royaume-Uni se résument à moins de 200 ogives opérationnelles.
Specifically, it completely eliminated the ground-to-ground component of its nuclear deterrent by dismantling the Plateau d'Albion ground component, which contained 18 strategic missiles, and by the final removal of 30 short-range Hades missiles.
Plus précisément, la composante terrestre de sa force de dissuasion a complètement disparu avec le démantèlement de la composante terrestre du Plateau d'Albion, qui contenait 18 missiles stratégiques, et avec le retrait définitif de 30 missiles Hadès de courte portée.
That is why we are so attached to our nuclear deterrent.
C'est pour cela que nous tenons à notre dissuasion nucléaire.
The same argument applies to the French nuclear deterrent.
L'argument est également valable pour la dissuasion nucléaire française.
This argument created a consensus about nuclear deterrent in France.
C’est ce raisonnement qui a construit un consensus sur la dissuasion nucléaire en France.
The Western European Union is a military alliance committed to the nuclear deterrent.
L'Union de l'Europe occidentale est une alliance militaire vouée à la dissuasion nucléaire.
It believes in nuclear weapons and is committed to the nuclear deterrent.
Elle prône l'armement et la dissuasion nucléaires.
Our means of nuclear deterrent have been adapted to the world we live in.
Nous n’avons cessé d’adapter notre dissuasion nucléaire face à l’évolution du monde.
As long as such a hostile policy continues, the self-defensive nuclear deterrent means will likewise continue to be strengthened.
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
Each year, the nuclear deterrent costs the French half what we spend on justice or transport.
Chaque année, la dissuasion nucléaire coûte aux Français la moitié du budget de la justice ou de celui des transports.
The usefulness of the French nuclear deterrent has been debated since the end of the Cold War.
La question de l’utilité de la dissuasion nucléaire française est en débat depuis la fin de la Guerre froide.
I pledge today that the United Kingdom will retain only the absolute minimum credible and continuing nuclear deterrent capability.
Je m'engage aujourd'hui à ce que le Royaume-Uni ne conserve que le minimum crédible de capacité de dissuasion.
And let me also make clear that the United Kingdom does not maintain its nuclear deterrent indifferent to our nuclear disarmament obligations.
J'aimerais souligner que le Royaume-Uni ne conserve pas des moyens de dissuasion nucléaire au mépris de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
This has been and (as long as we face a nuclear-armed, potential adversary) must continue to be the foundation of our nuclear deterrent.
Tant que nous nous trouverons devant un ennemi potentiel doté d’armes nucléaires, ce sera, comme cela a été, la base de notre dissuasion nucléaire.
Furthermore, the French President had stated that currently no French nuclear deterrent forces were aimed at a specific target.
De surcroît, le Président français a déclaré qu'aucun des moyens nucléaires de la force de dissuasion française n'est pointé à l'heure actuelle sur des cibles déterminées.
This implies that the French nuclear deterrent will no longer be independent, while the British deterrent is under U.S. control.
Ce qui implique que la force de dissuasion nucléaire française ne sera plus indépendante —tandis que la force de dissuasion britannique est sous contrôle états-unien—.
It is this logic of retraction that we reject in the name of national sovereignty and independence, which rest in particular on our independent nuclear deterrent.
C'est cette logique d'effacement que nous récusons au nom de la souveraineté et de l'indépendance nationales, qui reposent en particulier sur notre force de dissuasion nucléaire autonome.
In order to cope with it, the Democratic People's Republic of Korea's effort to have a nuclear deterrent deserves to be called a right of self-defence.
République populaire démocratique de Corée pour se doter d'une dissuasion nucléaire méritent d'être qualifiés de droit de légitime défense.
Simultaneously, de Gaulle consolidated the power of France by endowing it with a military industrial-complex including a nuclear deterrent and guarantying its energy provisions.
Simultanément, De Gaulle consolide la puissance de la France en la dotant d’un complexe militaro-industriel incluant la force de dissuasion nucléaire, et en garantissant son approvisionnement énergétique.
Our nuclear deterrent national force was created thanks to our efforts and represents what France is capable of making when a goal is set.
Notre force nationale de dissuasion nucléaire a été construite grâce aux efforts de tous et incarne ce que la France est capable de produire quand elle s’est fixée un objectif.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer