se toucher
- Exemples
Nos lieux de travail évoluent et nous sommes touchés par le réchauffement climatique. | Our workplaces develop, and we are affected by climate change. |
Nous sentons que nous sommes touchés par le Mouvement Universel pour la Paix. | We feel touched by the Universal Movement for Peace. |
Et nous sommes touchés que parmi nous il y ait des personnes de différentes religions. | And we are touched that among us there are people of different religions. |
De plus en plus, nous sommes touchés par le phénomène de la migration temporaire. | To an ever greater extent, we have been experiencing the phenomenon of temporary migration. |
Nous nous sommes touchés. | We touched each other. |
Plus nous sommes touchés, plus nous devrions devenir joyeux et patients afin de neutraliser nos propres vibrations. | The more intense it is, the more cheerful and patient we should grow to neutralise our own unfavourable vibrations. |
Nous nous émerveillons aux mêmes étoiles et cieux, et nous sommes touchés par la splendeur et la pouvoir de la nature. | We marvel at the same stars and heavens, and are touched by the splendor and power of nature. |
Lorsque nous sommes touchés par l'art, c’est en fait l’œuvre qui nous parle à plusieurs niveaux : intellectuel, intuitif, émotionnel, viscéral. | When we are affected by art, it is because the work speaks to us on many levels: intellectual, intuitive, emotional, visceral. |
La lumière de l’amour, en effet, naît quand nous sommes touchés dans notre cœur ; nous recevons ainsi en nous la présence intérieure du bien-aimé, qui nous permet de reconnaître son mystère. | For the light of love is born when our hearts are touched and we open ourselves to the interior presence of the beloved, who enables us to recognize his mystery. |
En tant qu’Oblats, nous sommes touchés par la situation de la jeunesse et nous, comme le Fondateur, voulons répondre à ces appels, en affirmant que la mission auprès des jeunes est un ministère pleinement oblat. | We Oblates are moved by the situation of the youth and, like the Founder, we want to respond to these calls, affirming that mission to youth is a fully Oblate ministry. |
En tant qu’Oblat, nous sommes touchés par la situation de la jeunesse et nous, comme le Fondateur, voulons répondre à ces appels, en affirmant que la mission auprès des jeunes est un ministère pleinement oblat. | We Oblates are moved by the situation of the youth and, like the Founder, we want to respond to these calls, affirming that mission to youth is a fully Oblate ministry. |
Chaque fois que nous entendons ce récit, nous sommes touchés par le net contraste entre l'attitude des rois mages d'une part, et celle d'Hérode et des Juifs, de l'autre. | Every time we hear this account, we are struck by the stark contrast between the attitude of the Magi, on the one hand, and that of Herod and the Jews on the other. |
Ici, à Galapagos, Nous sommes touchés par El Nino et La Nina. | Here in Galapagos, we're affected by El Ninos and La Nina. |
Nous sommes touchés par les premières impressions. | We are affected by first impressions. |
Nous sommes touchés que tu nous ai invités. | We're so touched you invited us. |
Nous sommes touchés. | You touched me, and I you. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !