se servir
- Exemples
Nous nous sommes servis de notre passion pour faire le travail. | We just used our passion to do the work. |
Partout où je regarde, nous sommes servis à profusion. | And everywhere I look, you know, we're buffeted by it. |
Nous nous sommes servis de la peur, si vous voulez, pour attirer l'attention des gens. | We've used fear, if you like, to grab people's attention. |
Nous nous sommes servis du Silk Way Rally uniquement pour tester notre machine. | We used the Silk Way Rally as a test session for our machine. |
Dans l'étape 6, nous nous sommes servis du nom d'événement LiveEvent. | In step 6 of this Quick Start, we chose LiveEvent for the event name. |
Enfin, nous nous sommes servis de l’Open Mic Festival (OMF) qui fut peut-être l’outil le plus efficace. | The final and perhaps most effective tool we used was the Open Mic Festival (OMF). |
- Nous nous sommes servis l'un de l'autre. | We use each other. |
Nous nous sommes servis pour le projet d’un simple spectromètre d’enseignement développé par l’une de nos collègues, (Nataša Gros). | In the project, we used a simple school spectrometer developed by one of the partners (Nataša Gros). |
Et nous nous sommes servis de ça au service de l'entreprise Image Metrics pour créer une version numérique d'Emily. | And this is what we used to give to the company Image Metrics to create a rigged, digital version of Emily. |
- dont nous nous sommes servis. | Right from the beginning. |
Pour cela, nous nous sommes servis de haut-parleurs, d'un ordinateur équipé d'une carte son et d'un logiciel de traitement audio, comme précédemment. | To do this, we used speakers and a computer equipped with a sound card and audio processing software, as before. |
Pour analyser le trafic de la marine russe dans le détroit du Bosphore, nous nous sommes servis des données du site turc Bosphorus Naval News. | We took the Turkish Bosphorus Naval News site to analyze the traffic through the Bosphorus. |
Dans les premières années d’existence de la LPRPDE, nous nous sommes servis de plusieurs outils pour établir des liens avec notre nouvel auditoire du secteur privé. | In the first years of PIPEDA, we used a number of tools to educate our new private sector audience. |
Le protagoniste est introverti et marmonne souvent, ce dont nous nous sommes servis pour rendre le dialogue aussi clair et audible que possible. | The protagonist is introverted and often mumbles, so we used this as a baseline to make dialogue as clear and audible as possible. |
Jusqu'ici, nous nous sommes servis de l'esprit, de l'intellect, pour trouver cette solution. Mais peut-on jamais, cérébralement, dissoudre le problème ? | So far we have used the mind, the intellect, to help us investigate the problem and thereby are hoping to find a solution. |
Dans le cadre de mon travail avec les étudiants, nous nous sommes servis d’un simple processus en trois phases afin de former les disciples : conquérir, édifier, envoyer. | In my work with university students we have used a simple three-step process to form disciples: Win, Build, Send. |
De plus, nous nous sommes servis du pouvoir universel de rassemblement de l'ONU pour renforcer le dialogue et promouvoir la compréhension interreligieuse et interculturelle dans la coopération pour la paix. | Moreover, we drew on the universal convening power of the United Nations to strengthen dialogue and promote interreligious and intercultural understanding in cooperation for peace. |
Pour commencer notre exploration, nous nous sommes servis de l'outil d'analyse de datas de Media Cloud (voir encadré ci-contre) pour trouver les thèmes en rapport avec immigration et migration dans plusieurs collections de médias français. | To begin our exploration, we used the Media Cloud data analysis tool (see box) to search for topics related to immigration and migration in several French media collections. |
Nous sommes servis. Nous sommes sous le porche. | We have our drinks. We're out here on the porch. |
Nous sommes servis. | Ah, here we are. |
