se rapprocher

Nous nous sommes rapprochés peu à peu durant la discussion.
During the discussion we have gradually come closer together.
Nous nous sommes rapprochés et je les ai reconnus.
And we got closer, and I recognized them.
Oui, nous nous sommes rapprochés.
Yes, we have become closer.
Nous nous connaissons depuis l'enfance, mais ne nous sommes rapprochés que récemment.
We have known each other since childhood, but only recently kindled more than a friendship.
Et quand nous nous sommes rapprochés de lui, vous vous êtes assuré qu'il ne parle pas.
And when we got onto him, you had to make sure he couldn't talk.
Nous nous sommes rapprochés.
We are closer than ever.
Elle m'a montré son Snapchat, elle m'a dit des choses, nous nous sommes rapprochés, nous avons rigolé.
She showed me her Snapchat, she told me things, we got closer, we laughed.
Nous avons gagné encore un peu plus de liberté, et nous sommes rapprochés un peu plus les uns des autres.
We gained a bit more freedom again and came another step closer to each other.
De même, le mois dernier, nous nous sommes rapprochés de l'esquisse d'une stratégie d'ensemble de la consolidation de la paix.
Also, just last month we moved closer to outlining a comprehensive strategy for peace-building.
En le choisissant pour ce rôle, nous nous sommes rapprochés d’associations de défense et de soutien des handicapés.
By casting him in this role we were able to reach out to disability advocacy and support groups.
La vaste majorité obtenue en commission a montré que nous nous sommes rapprochés mais avons aussi posé de nouvelles exigences.
The broad majority in committee has shown that we have moved closer together yet have been making further demands.
mais juste dans un mois... ..nous nous sommes rapprochés l'un de l'autre.
Yes, I'm giving you so much trouble.
Nous nous sommes rapprochés d'un accord important, à savoir qu'un monde global requiert une responsabilité globale, et cela commence par la responsabilité de chaque État.
We have come closer to the important understanding that a global world also requires global responsibility, and that starts with the responsibility of each State.
Pour les additifs de mouillage pour la réduction du taux d'alcool isopropylique (IPA), nous nous sommes rapprochés du but fixé : l'impression sans IPA.
By developing special fountain solutions (Alco Damps) for printing with reduced alcohol, we have come closer to our target of IPA-free printing.
Depuis lors, nous nous sommes rapprochés de l'objectif d'adhésion universelle à la Convention, et l'Australie félicite ceux qui y ont adhéré l'an dernier.
Since then, we have moved closer to realizing the objective of universal adherence to the Convention, and Australia congratulates those who have acceded to it in the past year.
Nous nous sommes rapprochés d'un régime facilitant les voyages sans visa et cette évolution contribuera à créer la stabilité, bien qu'elle soit aussi le signe que nous apprécions les efforts consentis.
We have drawn closer through visa facilitation and that will help to create stability, although it is also a sign of our appreciation of the efforts that have been made.
Gardez à l'esprit que cela fait environ 70 ans que nous nous sommes rapprochés graduellement de vous et au cours de cette période, nous avons noté la croissance rapide de votre conscience.
Bear in mind that we have been drawing ever closer to you for some 70 years, and in that time we have noted your rapid growth in consciousness.
Nous nous sommes rapprochés toujours plus les mois suivants, mais je savais qu’il n’était en Écosse que pour un an et je ne voulais pas trop m’impliquer.
We grew closer and closer over the next few months, but I always knew he would only be in Scotland for a year, and was wary of letting myself fall too deeply.
Nous nous sommes rapprochés de cet objectif et, entre-temps, les positions des différentes institutions, et en particulier des deux organes législatifs, le Conseil et le Parlement, se sont considérablement rapprochées.
We have come close to this objective; and meanwhile the positions of various institutions, in particular the two legislative ones, namely the Council and Parliament, have moved very close together.
Nous avons vu qu'en termes de croissance de l'emploi, l'Union a connu une croissance plus rapide que par le passé, et nous nous sommes rapprochés du taux d'activité des États-Unis.
We have seen that, in terms of employment growth, the Union has grown more rapidly than in the past and we have come closer to the activity rate of the United States.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X