Le narcissisme dans lequel nous nous sommes livrés l’année dernière n'est pas acceptable aujourd'hui.
The self-love in which we indulged a year ago is not acceptable today.
Le narcissisme dans lequel nous nous sommes livrés l’année dernière n’est pas acceptable aujourd’hui.
The self-love in which we indulged a year ago is not acceptable today.
À propos de ces problèmes et d'autres questions importantes, nous nous sommes livrés à une réflexion mondiale et avons mené des actions locales.
About this and other major issues, we have been thinking globally and acting locally.
Personne ne pourra dire toutefois que l'exercice auquel nous nous sommes livrés ces trois dernières années aura été inutile.
No one can say that the exercise that has taken place over the past three years has not been useful.
Le débat auquel nous nous sommes livrés me porte à croire que nous ne sommes pas en désaccord sur la définition des objectifs.
I do not believe we are in disagreement about our aims after this discussion.
Je ne reprendrai pas l'évaluation politique à laquelle nous nous sommes livrés à l'époque concernant l'échec dont le commissaire M. Franz Fischler a été le protagoniste et qui vient d'ignorer complètement les pêcheurs portugais aujourd'hui.
I do not wish to return to the political assessment we made at the time of the failure headed by Commissioner Franz Fischler, who has today completely ignored the Portuguese fishermen.
À cette fin, mon prédécesseur et moi-même nous sommes livrés à des échanges de vues réguliers avec les dirigeants des organisations régionales autour des questions d'intérêt commun, de la prévention des conflits et la consolidation de la paix au terrorisme international.
To that end, my predecessor and I have engaged the heads of regional organizations in regular exchanges of views on issues of common concern, from conflict prevention, to peace-building, to international terrorism.
- « ». Le grand poète hongrois né il y a un siècle, Attila József, nous rappelle que nous les Européens, qui nous sommes livrés à tellement de guerres entre nous, nous avons à mettre de l’ordre dans de nombreuses affaires communes.
The great Hungarian poet born a century ago, Attila József, reminds us that we, the European nations, who have fought many wars between ourselves, have a lot of common matters to put in order.
Pendant que nous sommes à l'école, nous bénéficions du soutien de nos professeurs, mais une fois que nous entrons dans le monde du travail, nous sommes livrés à nous-mêmes.
While we are in school, we are supported by our teachers, but once we enter the business world, we are on our own.
Nous sommes livrés à nous-mêmes.
So that means that we all are alone.
Nous sommes livrés à nous-mêmes.
So, we are alone.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X