se rompre

Nous rompons le pain.
We're breaking bread with each other.
Lorsque nous pensons trop à nos problèmes, nous rompons la connexion.
When we mainly think of our problems, we break the connection.
Je suis sûr qu'il ne sera pas l'esprit si nous rompons et empruntons.
I'm sure he won't mind if we break in and borrow it.
Si je dis que nous rompons... nous rompons.
If I say you and I are done, we're done.
Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ?
And the bread that we break, is it not a participation in the Body of the Lord?
Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion au corps de Christ ?
The loaf which we break,is it not a participation of the body of the anointed one?
Le pain que nous rompons, n`est-il pas la communion au corps de Christ ?
And the bread, which we break, is it not the partaking of the body of the Lord?
Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion du corps du Christ ?
And the bread that we break, is it not a participation in the Body of the Lord?
Si nous rompons et que je m'aperçois après que je t'aime, c'est mon risque.
If I find out too late I still love you, that's the risk I take.
J'ai de vrais sentiments pour Owen, mais je ne peux pas sortir avec lui, parce-que si nous rompons, il y aura de la tension entre nous.
I have strong feelings for Owen, but I can't date him, because if we break up, there will be tension between us.
Je pense que si nous limitons les gens en situation de handicap, et les empêchons de prendre part à la science, nous rompons nos liens avec l'Histoire et la société.
I think that if we limit people with disabilities from participating in science, we'll sever our links with history and with society.
Lorsque nous rompons l'automatique, vous perdez la nature mécanique de leurs actions, ce qui conduit à une plus grande maîtrise de soi, de ses pensées, sa propre volonté.
When we break the automatic, you lose the mechanical nature of their actions and this leads to a greater mastery of oneself, of one's thoughts, one's own will.
Lorsque cela se passe dans d’autres pays, nous en prenons ombrage et nous leur disons que nous rompons les négociations avec eux, comme cela a été le cas avec la Roumanie, par exemple.
When this happens in other countries we take umbrage and tell them that we are breaking off negotiations with them, as we did with Romania, for example.
Nous rompons le pain avec eux. mais cela ne fait pas de nous une famille.
We break bread with them, but that doesn't make us family.
Nous rompons le pain. Ensemble.
We're breaking bread with each other.
Nous rompons unilatéralement avec l’austérité, et alors Merkel et consorts n’auront pas d’autre choix que d’accepter une restructuration de la dette favorable au pays débiteur.
You break with austerity unilaterally, and therefore Merkel et al have no other choice than to accept a positive restructuring of the debt in favor of the debtor country.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire