se risquer

C'est ce que nous risquons réellement de faire ici.
That is what we are in real danger of doing here.
Pardon, mais nous risquons de rater l'avion.
Forgive me, but if we don't hurry, we might miss the plane.
Et nous risquons de nous fermer également à l’égard des autres, de les oublier.
And we also risk closing ourselves off to others and forgetting them.
Oui, et sans Marie nous risquons que notre spiritualité, de quelque façon se réduise à un activisme.
Yes, and without Mary our spirituality would risk being mere activism.
Aujourd'hui, nous risquons de le faire.
And that is the danger today.
Mais si nous ne réglons pas les vomissements, c'est vous que nous risquons de perdre.
But if we can't sort out some fluids, we're more likely to lose you.
Je sais que nous risquons bien moins que sur une mission sur Mars, et c'est bien.
I know that we face far less danger than a Mars mission, and that's ok.
Ce faisant, nous risquons constamment d'exposer nos appareils à des virus, malwares, spywares et autres menaces.
While doing so we are constantly risking exposing our devices to viruses, malware, spyware and other malicious threats.
En général, nous risquons seulement 1-3 % du capital disponible assigné à un système sur n'importe quel commerce individuel.
In general, we only risk 1-3% of the available capital allocated to a system on any individual trade.
Si cela n'est pas fait correctement, nous risquons de nous retrouver dans une situation que nous aurions pu éviter.
Unless that is handled properly, we may face a situation that we could have avoided.
Ce que nous risquons de perdre aujourd'hui va bien au-delà des questions sur lesquelles ont buté les négociations.
What we now risk losing is far more significant than just the issues on which the negotiations have foundered.
En transférant des fonds d'un programme à un autre, nous risquons de nuire à l'un comme à l'autre.
If we transfer sums from one programme to another, we run the risk of undermining both.
Autrement, nous risquons d'imposer une nouvelle charge préjudiciable aux entreprises.
Otherwise, we risk imposing a further harmful burden on business.
Soit nous franchissons le fossé, ou nous risquons d'être marginalisés.
Either we make the leap, or we risk being marginalised.
Mais aujourd’hui nous risquons de perdre la bataille de la croissance.
But today, we risk losing the battle for growth.
Si ça s'est passé ici, nous risquons d'avoir des problèmes.
If it happened here, we may have a problem.
C'est d'une extrême importance, car nous risquons un autre Tchernobyl.
It is extremely serious because we could have another Chernobyl.
Oui, nous risquons de faire un pas en arrière.
Yes, we risk taking a step backwards.
Actuellement, nous risquons de nous arrêter à une simple tolérance.
At present, we are in danger of stopping at mere tolerance.
Cependant nous risquons désormais de trahir cette âme de l’Europe.
Today, however, we risk betraying the soul of Europe.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette