se remonter

De cette façon, nous remontons jusqu'à Brahma.
In this way, we go up to Brahmā.
Même si nous remontons le temps, rien ne changera.
Even if we do get to go back, nothing will ever change.
Et ensuite nous remontons. Mais pas sans avoir atteint l'indépendance.
And then we come up. Not until independence started.
Dans 3 jours, nous remontons en ligne.
In three days we're back in the line.
Aujourd'hui nous remontons jusqu'aux IIIème et IVème siècles (250-356) en Egypte.
Today we go back to the Egypt of the III and IV centuries (250-356).
Si tu remontes dans ce vaisseau, nous remontons aussi.
If you're getting back on that ship, we get back on that ship.
Si nous remontons le temps de 20 000 ans, la Terre était bien différente.
If we travel back in time 20,000 years ago, the earth looked very much different.
Puisque nous remontons dans le temps, jetons un coup d'œil sur l'époque rose pour voir la transition.
Let's look at the pink period to see the transitions, ok?
En fait, si nous remontons encore plus loin, ce nombre devient vraiment énorme.
Well, what happens, though, is that as we go back further, this number gets really big.
Près de Vinallop, nous remontons le chemin à la recherche du chemin Camí Vell de Tortosa à la Galera.
Near Vinallop, we climb and look for Camí Vell de Tortosa a Galera.
De cet endroit, nous remontons vers Montaspre et nous descendons par le sentier portant le même nom.
From there we head up to Montaspre and we descend, following the path of the same name.
C'est parti pour un deuxième téléviseur ou nous remontons la décision vers la hiérarchie pour l'arbitrage.
And we go for a second TV or we escalate the decision above for arbitration.
Pas très loin de la chute d'eau, il y a une autre rivière que nous remontons avec nos canne à pêche.
Not far away form the fall there is another river, where we ride over with our fishing rods.
Cela signifie que si nous remontons suffisamment loin en arrière dans nos arbres généalogiques, nous trouverons des gens tout à fait différents de nous-mêmes.
This means that if we go far enough back in our family trees, we will find people quite unlike ourselves.
Après une promenade le long d'une moraine latérale nous remontons à bord pour rejoindre un peu plus loin un mouillage abrité.
After a walk on a lateral moraine we go back on board to anchor in a protected place.
Si nous remontons la chaîne des générations, nous arrivons finalement à la première génération, c'est-à-dire aux premiers ancêtres de l'humanité.
If we continue going back this way, we eventually arrive at the first generation that is the first human ancestors.
Avec ce même pouvoir de passion, le processus peut aussi être inversé ; ainsi nous nous tournons vers l'intérieur et nous remontons vers l'esprit.
With the same power of passion, this process can also be reversed; thus, we turn inward and re-ascend to the spirit.
Puis nous remontons dans la voiture et suivons la route pour visiter deux des plus beaux points de vue de la région.
Then we get back in the car and drive down the road to visit two of the most beautiful viewing points of the region.
Si nous remontons dans le temps cinq ou dix mille ans, il ya les rudiments de la religion, mais rien de ce que nous connaissons aujourd'hui.
If we go back in time five or ten thousand years, there are the rudiments of religion but nothing like what we know today.
Et si nous remontons plus haut dans le passé, nous voyons qu’ils avaient été guidés par la tradition de leur peuple, par son attente.
And if we go back even further in the past, we see them guided by the tradition of their People, by its expectation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée