se relever

Aujourd'hui, nous relevons déjà des résultats positifs concrets.
Today, we already have concrete positive results.
Aujourd’hui toutefois, nous relevons tous ensemble ce défi, en particulier à la lumière (ou aux ténèbres) du terrorisme.
Today, however, we all face this challenge together, particularly in the light (or darkness) of terrorism.
C'est avec grande satisfaction que nous relevons la présence de nombreux ambassadeurs porteurs de messages de soutien et de solidarité.
We take great pleasure and pride in the presence here today of many representatives bearing messages of support and solidarity.
Nous voulons faire quelque chose à cet égard. Et nous relevons des chiffres très concrets dans le budget.
We want to do something for them, and provision has been made for this in the budget in terms of actual figures.
Eurodac a donc une fonction de protection si nous relevons aussi les empreintes digitales des jeunes et il respecte pleinement toutes les conventions dont nous disposons.
It therefore has a protective function if we also take the fingerprints of young people and this is in full accord with all the Conventions that we possess.
S'agissant de la fin de l'année 2006, nous relevons deux nouvelles occasions importantes de faire progresser réellement les objectifs que nous nous sommes fixés en matière de désarmement et de non-prolifération.
Looking ahead to the remainder of 2006, we have two further important opportunities to make concrete progress on disarmament and non-proliferation objectives.
Il faut notamment se rappeler que certains fournisseurs peuvent être situés dans un lieu qui relève d'une autorité différente de celle dont nous relevons ou peuvent y avoir des installations.
In particular, remember that certain providers may be located in or have facilities that are located a different jurisdiction than either you or us.
Tout en constatant l'augmentation du nombre de rapports soumis, nous relevons toutefois que 78 États n'ont pas encore soumis leurs rapports respectifs dans les délais impartis.
We note the increase in the number of reports submitted, but would also like to point out that 78 States have yet to submit their reports in the time prescribed.
À l’heure qu’il est, les directives en question - et pour être plus précise la directive concernant le milieu du travail - constitue un grand pari que nous relevons en tant qu’institutions européennes face aux administrations nationales.
The directives in question – and to be more specific the workplace directive – are now a huge wager which we, the European institutions, have against the national administrations.
De manière générale, cette tendance est à relier à l’impératif de transparence qu’impose désormais internet et à celui, également issu de la révolution internet, de réinvention de nouvelles méthodes démocratiques que nous relevons souvent dans ces pages.
In general, this trend must be related to the obligation of transparency conveyed by the internet, as well as to the imperative need to reinvent democratic methods, something which we often highlight in these pages.
En tant que socialistes européens, nous relevons ce défi avec plaisir.
As European Socialists, we gladly take on this challenge.
Nous faisons bloc et nous relevons les défis ensemble.
We close our ranks and take up the challenges together.
C’est un défi extraordinaire, celui que nous relevons tous.
The challenge that we are all facing is an extraordinary one.
Simultanément, nous relevons les défis écologiques de notre temps.
At the same time, we are tackling the ecological challenges of our times head on.
Enfin, nous relevons aussi notre objectif dans le domaine de la prévention.
And we are raising our goal for prevention.
C’est en effet un défi immense que nous relevons.
We are taking on a huge challenge.
En outre, nous relevons une autre faille dans l'argumentation du Comité.
Second, we believe that the Committees view suffers from a further defect.
Vos exigences sont les défis que nous relevons.
Your demands are our challenge.
Chaque saison est un nouveau défi que nous relevons en apportant toute notre expérience et savoir-faire.
Each new season presents a challenge which we tackle with all our experience and know-how.
C'est ensemble, avec nos clients, que nous relevons les défis qui se présentent à notre société.
Together with our customers we tackle the many challenges that face us.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X