se ranger
- Exemples
Nous rangeons généralement les pots de confiture au réfrigérateur. | We usually store the pots of jam in the refrigerator. |
Nous nous rangeons à la déclaration faite ce matin par M. López Garrido. | We support the statement that Mr López Garrido gave us this morning. |
Il s'agit de montrer que nous nous rangeons du côté de la liberté, pas de l'oppression. | It is about showing that we side with liberty, not with oppression. |
Nous nous rangeons du côté des travailleurs qui se battent pour le développement des transports publics. | We side with the workers who are fighting for the development of public transport. |
Nous nous rangeons aux côtés de quiconque, en Ukraine, se bat pour ses droits démocratiques. | We side with everyone in the Ukraine who stands up for their democratic rights. |
Nous nous rangeons à leurs côtés sans hésiter et nous leur faisons part de notre admiration et de notre gratitude. | We stand at their side unhesitatingly and express our admiration and our gratitude to them. |
Dans cette poche, nous rangeons toutes sortes d’effets personnels : téléphone, porte-feuilles, iPad, dossiers ou livres, | In this pocket we store all manner of personal goods from phones and wallets to iPads, office files and books. |
Cela dit, nous nous rangeons à l'avis récent du Secrétaire général : ils ne sont pas au bout de leur tâche. | However, we agree with the recent statement of the Secretary-General that their work is not finished. |
Nous nous rangeons à vos paroles, et nous compatissons avec les familles des victimes et avec ceux qui ont souffert. | We concur fully with your words, and we sympathise with the victims' families and with those who have suffered. |
Extenués mais toujours en effervescence, nous rangeons le matériel et rentrons à l’université de Bristol ou nous déchargeons le matériel. | Exhausted but still buzzing, we pack up, drive back to the university and unload. |
Nous nous rangeons néanmoins à cette convention afin que nos calculs aient la même base que ceux de la Banque mondiale. | We have nonetheless respected this convention so that our figures refer to those of the World Bank. |
Le budget pour 2001 repose essentiellement sur un compromis entre le Parlement, le Conseil et la Commission, derrière lequel nous nous rangeons. | The budget for 2001 is largely based on a compromise between Parliament, the Council and the Commission, which we support. |
Nous nous rangeons à l'appel du rapporteur, qui a demandé à divers États membres de l'Union de reconnaître et de respecter des normes du travail. | We back the rapporteur's call for various Member States of the European Union to recognise and comply with labour standards. |
En conclusion, M. le Commissaire, nous nous rangeons à vos côtés, mais vous devez faire preuve de combativité pour convaincre la Commission elle-même. | To conclude, Commissioner, we are with you, but you must put up more of a fight in order to win over the Commission itself. |
Nous nous rangeons parmi les bureaux de location de voitures les plus grands dans la République Tchèque et grâce à cela nous pouvons garantir le niveau spécifique des services. | We range among the largest car rental agencies in the Czech Republic and thanks to it we can guarantee the specific level of services. |
À travers ce rapport, nous démontrons clairement que nous ne nous rangeons pas du côté des bureaucrates dans ce conflit, mais du côté des patients. | With this report, we clearly show that we are not on the side of the bureaucrats in this conflict, but on that of the patients. |
C’est là un point que nous rangeons aussi parmi les conditions sine qua non à la tenue de discussions sur la levée éventuelle de l’embargo sur les armes. | That, too, is something we regard as a if there is to be any sort of talk about lifting the arms embargo. |
Fondamentalement, nous saluons le plan d'action du Conseil mais nous rangeons toutefois à la critique formulée par la commission quant aux devoirs de consultation qui incombent au Conseil. | In principle, we welcome the action plan put forward by the Council, but we also join the committee in criticising the Council over its consultation obligations. |
Nous nous rangeons aux motivations de ce rapport et rejoignons aussi les recommandations concrètes en matière de procédures d'enregistrement et de la mise en place d'un système de coordination et d'harmonisation. | We wholeheartedly endorse the objectives of the report and also the specific recommendations it makes on registration procedures and a definitive system of coordination and harmonisation. |
Quant à nous, nous nous rangeons à la position de M. Pimenta, qui est la seule position, si j'ose dire, en parlant des animaux, d'humanité et de dignité. | As far as we are concerned, we agree with Mr Pimenta's position, which if I may say so, is the only possible position when discussing animals, humanity and dignity. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !