se révéler

En vérité, nous révélons les signes, produisons les témoignages irréfutables et nous appelons tous les hommes vers le droit chemin.
We have truly revealed the signs, demonstrated the irrefutable testimonies and have summoned all men unto the straight Path.
Concernant les transactions bancaires, nous révélons uniquement les cinq derniers chiffres de votre carte de crédit quand vous nous confirmez un achat.
Concerning credit card transactions, we only reveal the last five digits of your credit card numbers when confirming an order with you.
- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, c’est par l’argent que nous révélons la valeur que nous accordons aux choses.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is by money that we show what things are worth to us.
Alors que nous commémorons la fin de la Seconde Guerre mondiale, nous nous rappelons également son legs et nous révélons la vérité dans toute sa justesse historique.
As we commemorate the end of the Second World War, we also remember the legacy of that war and reveal the historically fair truth.
Est-ce que nous révélons de l’information à des tiers ?
Do we disclose any information to outside parties?
c'est exactement la raison pour laquelle nous ne nous révélons pas aux mortels.
This is exactly why we don't reveal ourselves to mortals.
Puissance, rapidité et perte de poids efficace - nous révélons la nature de l'entraînement.
Power, speed and efficient weight loss - we reveal what the training is about.
D'une certaine manière, nous devenons transparents : nous révélons ce que tout le monde croit, pense, ressent, valorise.
In some way we become transparent: we reveal what everyone believes, thinks, feels, and values.
Si nous révélons fidèlement cette vérité, il est possible qu'ils décident de s'aliéner de nous également.
If then, we faithfully expose that truth, they may choose to alienate themselves from us, too.
Etant donné les informations personnelles que nous révélons sans nous rendre compte dans l’espace virtuel (en particulier avec le temps !
Given the information we inadvertently reveal about ourselves online (especially over time!
Lorsque nous révélons des informations à ces fournisseurs de services, c’est pour les aider à accomplir leur service.
When we disclose information to these service providers, we disclose information to help them to perform their service.
Voici donc venu le moment où nous cessons de nous mentir et où nous révélons l'entière vérité.
So now comes the time when we stop lying to each other and start telling each other the absolute truth.
Parce que c'est quand nous bafouillons ou hésitons ou ne trouvons pas nos mots que nous nous révélons les uns aux autres.
Because it's when we stumble or hesitate or lose our words that we reveal ourselves to each other.
Par ailleurs, nous révélons un instrument méthodologique d'anticipation politique très utile pour décrypter les tentatives de prise de contrôle des opinions publiques.
In addition, we reveal a very useful methodological instrument for political anticipation to decipher the attempts at taking control of the public opinion.
La vie que nous apportons, et le trésor que nous révélons dans le ministère sont enracinés dans la souffrance sur la croix.
The life we bring and the treasure we reveal in the ministries we do, is rooted in the suffering on the cross.
En plus des nombreuses calories, les ingrédients sont souvent critiqués - nous révélons ce que contient le beurre et si cela nous nuit vraiment. Une Santé
In addition to the many calories, the ingredients are often criticized - we reveal what is in the butter and whether it really harms us.
La seule information que nous révélons à ces membres est votre nom, adresse, des langues parlées et si vous choisissiez le rassemblement de timbre en tant qu'un de vos passe-temps.
The only information we disclose to those members is your name, address, languages spoken and if you selected stamp collecting as one of your hobbies.
On peut l'attraper, on ne l'a pourtant pas fait et, subitement, nous nous révélons si réalistes et menaçons Milosevic de frappes aériennes.
It is possible to catch him, but we have not done so, and all of a sudden we are being all pragmatic and wanting to threaten Milosevic with air strikes.
Dans son travail, Alison Macrina a encouragé les bibliothèques à résister aux exigences du gouvernement, notant au passage que le pouvoir du gouvernement de recueillir des renseignements personnels dépend aussi de combien nous révélons.
In her work, Alison Macrina has encouraged libraries to be less complicit with government demands, noting that the government's power to collect personal information also depends on how much we give away.
En outre, nous annonçons à tous la bonne nouvelle de ce que nous révélons dans notre TrèsSaint-Livre - Livre à l’horizon duquel le Soleil de nos commandements brille sur chaque observateur et sur chaque personne observée.
Moreover, We announce unto everyone the joyful tidings concerning that which We have revealed in Our Most Holy Book—a Book from above whose horizon the daystar of My commandments shineth upon every observer and every observed one.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir