se poursuivre

Bien, l'homme que nous poursuivons a probablement des explosifs.
All right, the man we're pursuing possibly has explosives.
C'est pourquoi nous poursuivons résolument une politique de réconciliation nationale.
Accordingly, we have been resolutely pursuing a policy of national reconciliation.
Dès lors, il s'avère que nous poursuivons les mêmes objectifs globaux.
We therefore appear to be pursuing the same global objectives.
Nous sommes ici, debout, nous poursuivons ce que nous venons juste de commencer.
We are here, standing, continuing what we have just started.
Mais cela ne signifie pas que nous poursuivons d' autres objectifs.
This does not imply that we have different objectives.
Tel est l'objectif que nous poursuivons avec cette initiative.
That is what we intend to do by means of this initiative.
Le renforcement de la stabilité régionale est un autre objectif important que nous poursuivons.
Furthering regional stability is another major objective of ours.
Un rêve que nous poursuivons depuis longtemps.
One we've been chasing for a long time.
Le vaisseau extraterrestre que nous poursuivons ignore nos appels.
We are pursuing the alien ship from the moon.
Si nous poursuivons malgré tout dans cette voie, je tiens à signaler deux choses.
If we persevere with this initiative after all, I should like to make two observations.
Les intérêts légitimes que nous poursuivons sont fondés sur les finalités détaillées ci-dessus.
Our legitimate interest is based on the purposes listed above for collecting the data in question.
Madame Gebhardt, nous poursuivons également - je viens de les évoquer - l'utilisation de IMI.
Mrs Gebhardt, we will also continue to promote the use of the IMI, which I mentioned just now.
Et vous pensez que nous poursuivons le même gars ?
And you think we're chasing the same guy?
La liberté est le thème plus précieux que nous poursuivons dans notre vie.
Freedom is the most valuable theme that we pursue in our life.
Pour les objectifs que nous poursuivons, c'est souvent suffisant.
For the purpose of our objectives, this is often enough.
Pour Cuba, avec Fidel, nous poursuivons le combat !
For Cuba, with Fidel, we keep on fighting.
Soutenus par cette espérance, nous poursuivons avec courage et avec joie.
Borne up by this hope, let us continue with courage and with joy.
C'est avec optimisme et enthousiasme que nous poursuivons tous ces efforts.
We are pursuing all these efforts optimistically and enthusiastically.
Tant que nous poursuivons nos plaisirs sensoriels, nous devons endurer la douleur.
As long as we pursue sensory pleasure, we must endure pain.
La liberté est la plus importante question que nous poursuivons dans notre vie.
Freedom is the most valuable theme that we pursue in our life.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette