Dans tous les cas, nous observons strictement les prescriptions légales.
In all cases, we strictly adhere to the legal requirements.
Au Liban, nous observons déjà une évolution encourageante.
In Lebanon, we have already seen some encouraging developments.
C’est précisément ce que nous observons aujourd’hui de la part de General Motors.
This is precisely what we are now observing on the part of General Motors.
La plupart des ravages que nous observons actuellement auraient en effet pu être évités.
Much of the destruction that we are currently seeing could actually have been avoided.
Et ensuite, nous observons la réalité.
And then we can ask, what is reality?
A cet égard, nous observons tout particulièrement les efforts entrepris par le Président tanzanien à cette fin.
In that respect, we particularly acknowledge the efforts made by the Tanzanian president to achieve this.
Heureusement, nous observons une certaine amélioration dans ce domaine.
Fortunately, we are observing a certain improvement in this matter.
C'est pourquoi nous observons l'activité des joueurs sur notre site.
That is why we monitor the activity of players on our website.
Pendant 15 minutes, nous observons tranquillement ce qui se passe à l'intérieur.
For 15 minutes, we observe quietly what is happening inside.
Et nous observons la même chose dans les médias.
And we see the same in the media.
Et nous observons une évolution vers la complexité qui est très intuitive.
And we see a drift towards complexity that's very intuitive.
Lorsque nous observons le monde, que voyons-nous ?
When we look at the world, what do we see?
Quelle est notre réaction lorsque nous observons quelqu'un faire quelque chose de mal ?
What is our reaction when we observe someone doing something wrong?
La réalité est que nous observons deux réseaux très différents.
And the reality is that you're looking at two very different networks.
Contrairement à la lumière du soleil, nous observons la situation des gouttelettes d'huile.
In contrast to sunlight, we observe the oil droplet situation.
Maintenant nous observons que très peu de pingouins sont mazoutés.
So what we're seeing now is very few penguins are oiled.
Et nous observons des cas comme ce qui s’est passé chez DigiNotar.
And then we look at cases like what happened in DigiNotar.
Néanmoins, nous observons une augmentation de la pauvreté au niveau mondial.
Nonetheless, what we are seeing is an increase in poverty at global level.
Ainsi nous observons un grand changement en termes de diffusion de pouvoir.
So we're seeing a great change in terms of diffusion of power.
Les souffrances humaines que nous observons dans la région dépassent parfois l'imagination.
The human suffering we witness in the region sometimes goes beyond imagination.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet