Veuillez noter que les algorithmes sont très impliqués dans l'attribution du karma et, à cause de cela, il se peut que dans certains cas nous manquions accidentellement d'assigner le karma.
Please note that the algorithms are quite involved for assigning karma and because of this there may be cases that we accidentally miss assigning karma.
Nous manquions de place pour les archives.
Didn't even have enough space to keep decent records.
Nous manquions de preuves.
Why not? Because of lack of evidence.
Nous manquions de temps.
No, there really wasn't time.
Et si nous manquions de bouffe ?
What if we run out of food?
Au tout début, nous manquions d'expérience en termes de gestion des migrations.
At the very beginning, we lacked experience in the area of migration management.
Ce n'est pas que nous manquions de perspicacité ; nous sommes simplement pragmatiques.
We are not being short-sighted here, just pragmatic.
Justement nous manquions d'hommes.
And we were just running out of men.
Donc, j'ai besoin de retourner a ton operation avant que nous manquions de temps.
So, I need to get back to your surgery before we run out of time.
Actuellement, il semble que, malgré le taux de chômage élevé, nous manquions de travailleurs qualifiés…
At present it seems that despite high unemployment, we lack skilled workers …
Je crois savoir comment sortir sans que nous manquions à l'ami Tonetti.
I think I know how we can get out of here without our friend Tonetti missing us.
Donc, j'ai besoin de retourner a ton operation avant que nous manquions de temps. Non.
So, I need to get back to your surgery before we run out of time.
Il semble que nous manquions de temps.
Like time is running out.
Mais nous manquions cruellement de nourriture.
Anyway, there just wasn't enough food.
Bien que nous manquions de café pour la remplir. Harrod's a cessé ses livraisons journalières.
I'm not sure whether we have coffee left, since Harrods no longer visit me daily.
Je n'ai pas entendu M. Barroso dire, lorsqu'il parlait de l'économie, que nous manquions d'emplois en Europe.
I did not hear Mr Barroso say, when he was talking about the economic thing, that we are lacking jobs in Europe.
J’ai appris que notre façon d’aborder les affaires liées au travail n’était pas la bonne, parce que nous manquions d’informations.
I learned that the way we approached labour-related stories was not appropriate, because we lacked certain information.
Alors que nous manquions de place pour la production et le stockage, nous avons décidé de bâtir une extension à notre batiment actuel.
Since we ran out of space for production and storage, we decided to build an extension to our current building.
Si nous ne le faisons pas, il se peut que nous manquions une occasion unique de créer un continent de coopération libre et pacifique."
If we do not do so, a great opportunity to create a continent of free and peaceful cooperation may be lost.'
Ces quelques remarques ne signifient pas que nous manquions en quoi que ce soit de considération pour la grande nation turque, tant s’en faut.
These observations do not imply that we have any less regard for the great Turkish nation; far from it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée