s'imaginer

Et si, durant un instant, nous imaginions que c'était la définition ?
What if just for a second we imagined that was the definition?
Ce n'est pas ce que nous imaginions.
This is not what we imagined.
Mais pas les monstres que nous imaginions.
But not the freaks.
Mais qu'est-ce que nous nous imaginions ?
But what was to be expected?
Il ne faut pas que nous nous imaginions que nous ne sommes pas des cibles en Europe.
We should not think that we in Europe are not targets.
Et cette architecture est en quelque sorte bien au-delà de ce que nous imaginions à l'origine.
And that design is sort of way beyond what our original imagination ever was.
Les choses ont évolué très différemment de ce nous imaginions il y a un peu plus d'un an.
Things have developed very differently from what we expected just over a year ago.
Jusqu'à la fin des années 80, nous imaginions que chaque plante cultivée avait sa propre carte génétique.
Until well into the 1980s we imagined that each crop plant had its own genetic map.
Mais dix ans plus tard, alors que nous imaginions le premier Macintosh, tout cela me revint.
But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.
Mais dix ans plus tard, alors que nous imaginions le premier Macintosh, tout cela me revint.
But 10 years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.
Hier, cela n'a absolument pas fonctionné et la planification n'a pas été conforme à ce que nous imaginions.
Yesterday things did not work well at all and the planning was not how we would like it.
Nous nous sommes bientôt rendu compte que les réalités étaient très différentes de celles que nous imaginions depuis l’Italie.
We soon realized that the circumstances were very different from the expectations we had had while in Italy.
Serait-il possible qu'au sein de ce Parlement ou dans l'Union européenne, nous imaginions quelque chose dont personne n'a besoin ?
Does it ever happen that we in Parliament or in the European Union dream up things that nobody needs?
Parce que nous savons toujours ce qu’ils pensent, et quand ils ouvrent la bouche, ils disent exactement ce que nous imaginions.
Because we always know what they are thinking, and when they open their mouth they say exactly what we imagined they would.
Ces exigences externes s'opposent indubitablement à l'idéal que nous nous imaginions au moment de faire projets, quand nous étions encore des fiancés.
These external demands are undoubtedly opposed to the ideal we had imagined at the time of making projects, when we still hadn't got married.
Grâce à eux, nous avons eu la chance de VIVRE une expérience différente de celle que nous imaginions dans cette province de Castellón.
Thanks to them, we have been lucky to experience something different to what we thought we would find in Castellón.
Le mauvais penchant des justes est beaucoup plus forte que celle d'un méchant, c'est exactement le contraire de ce que nous imaginions.
The Evil Inclination of the righteous is far stronger than that of a wicked person, exactly the opposite of what we would expect.
Par ailleurs, cette situation implique que nous imaginions des solutions transposables à d'autres frontières et à d'autres lieux de pression migratoire.
This situation also implies that we have envisaged solutions that can be applied to other borders and to other locations that are under pressure from migration.
Il y a quelques années, nous imaginions les règles permettant aux conducteurs de locomotive de juste faire cela ; aujourd'hui nous faisons la même chose pour les wagons.
A few years ago we devised rules enabling engine drivers to do just this; today we are doing the same for wagons.
Alors que nous imaginions à quoi pouvait ressembler un tel endroit, l’équipe a décidé qu’il devait être différent de toutes les autres communautés que Clem avait pu voir échouer.
As we thought about what that home might look like, the team became convinced it should feel different from all the other communities Clem has seen fail.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet