se garder

Ce n'est pas la femme que nous gardons au palais.
This isn't the woman we're guarding at the palace.
Ce n'est pas la femme que nous gardons au palais.
This isn't the woman we're guarding at the Palace.
Pour le reste, nous gardons bien entendu la confidentialité de votre identité.
For the rest, we of course keep the confidentiality of your identity.
Quand vous nous contactez, nous gardons parfois un dossier de cette correspondance.
If you contact us, we may keep a record of that correspondence.
Oui, nous gardons toujours les choses simples !
Yes, we're still keeping things simple!
Au labo, nous gardons toujours les lumières allumées.
In the Lab, the lights are always on.
Bien entendu, nous gardons également un ?il sur les intérêts de l'industrie.
Of course we are considering the industry's interests.
Donc je suppose que nous devons révéler les petits secrets que nous gardons.
So I guess we need to spill a little secret we've been keeping.
A propos de la préparation pour les vacances et l'installation de plinthes en plastique, nous gardons généralement calme.
About the preparation for the holiday and installation of plastic skirting boards, we generally keep quiet.
Ces trois années sont mal pour les négociants internationaux, mais nous gardons toujours à progresser et ont encore l'espoir.
These three years are hard time for international traders, but we still keep on progressing and still have hope.
Notre usine a 20 ans d'expérience, ISO, CE certifié, nous gardons toujours la qualité supérieure et les offres compétitives pour des clients.
Our factory have 20 years' experience, ISO, CE certificated, we always keep superior quality and competitive offers for customers.
Pour des raisons de sécurité, nous gardons votre mot de passe crypté et ne pouvons pas vous le communiquer.
If you have forgotten your password, we can send you a new one.
Donc nous gardons la première option cochée dans l’écran suivant.
So we keep the first option selected in the next screen.
Je pense que c'est mieux si nous gardons cela pour nous-mêmes.
I think it better if we keep this to ourselves.
Les informations que nous gardons sont justes et à jour.
The information we hold will be accurate and up to date.
Néhémie a changé la façon dont nous gardons le Shabbat.
Nehemiah changed the way we keep Shabbat.
Nous estimons et nous gardons vivantes les mémoires de nos aïeux.
We value and keep alive the memories of our forebears.
Nous nous gardons le droit de résilier tout compte à tout moment.
We reserve the right to terminate your account at any time.
Restez concentré pendant que nous gardons votre glace au frais !
Stay focused while we keep your ice frozen!
Voici la pièce où nous gardons nos petits secrets.
Now, this is the room where we keep all our little secrets.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté